Эрос снял камзол и прилёг на кровать рядом с женой. Я облегчённый перевёл дух. Перенервничал я знатно. Внутри всё дрожало, то ли от ревности, то ли от чувства уязвлённого самолюбия. «Эрос игнорирует мои приказы! Я же сказал Дарию не трогать!»

— Или жена сама захотела? Поэтому и вызвала Эроса? Но зачем тогда в обморок упала? Хотела, чтобы Эрос поносил её на руках? Соблазняет его, что ли таким образом? — я внимательно всмотрелся в изображение на экране. — Нет, похоже, обморок у неё настоящий.

Эрос так и млел, наглаживая руку жены. «Надо его урезонить, пока не поздно!» Послал другу вызов по ментальной связи. Эрос меня проигнорировал. Неудивительно, в это время Дариа пришла в себя. Они о чём-то заговорили, бросая друг на друга весьма двусмысленные взгляды.

Лишь через долгие пятнадцать минут друг появился передо мной. Взволнованный, возбуждённый и капельку счастливый.

— Зачем вызвал?

— Хотел напомнить, что я обещал Дарии возможность выбрать между нами. А ты сегодня ходил по грани.

Эрос не слушая меня, с повышенным интересом смотрел на экраны. «Надо было ждать друга в кабинете», — запоздало понял я. Эрос выстроил портал, ориентируясь на моё местоположение, вот и оказался в тайной комнате с мониторами.

— Интересные иллюзии... Значит, так ты подглядывал за мной и Дарией?

— Технология Дашиного мира, только с магической начинкой.

— Я не сержусь, что ты следил за мной и вмешался. Доверяю тебе, как другу и одногаремщику! — рассмеялся Эрос, не отводя взгляда от экранов. — А у нашей Дарии-то уже новый гость! И он, между прочим, почти голый! — растягивая слова, сообщил дроу.

— Убью гада! — напряжённо посмотрел я на экран. Увидел Эдварда явившегося к жене в одних трусах. Он отнёс Дарию на кровать, и теперь гладил её ногу. — Однако прыток наш малец оказался!

— Да уж, обскакал нас древних! — вновь рассмеялся Эрос, хотя его глаза блестели злостью.

Дроу, как и я, ревновал мальчишку к жене. Не привыкли мы ещё делить между собой одну женщину... И вдруг случилось непредвиденное — все экраны разом погасли, погрузив во тьму маленькую комнату без окон.

— Убью гада! — прошипел Эрос, собираясь телепортироваться. — Эдвард магический щит на квартиру жены повесил, перекрыл все магические связи!

— Подожди! Не спеши с выводами! — поймал я друга за руку. Свободной рукой зажег несколько магических светильников.

— Не спешу! Тут итак всё ясно! Эдвард решил соблазнить Дарию! Иначе зачем он к ней голый пришёл?! — глаза Эроса лихорадочно сверкали.

— Эдвард присматривал за безопасностью Дарии. Сегодня его очередь убирают дом, перемещать еду, и следить, чтобы с женой ничего не случилось. Кстати, завтра — твоя очередь.

— Тогда я тоже заявлюсь к жене в одних трусах. Пусть увидит, что у меня тело не хуже чем у юного Эдварда, — криво усмехнулся Эрос.

— Думаю, Дариа давно нас всех рассмотрела. Мы ей в принципе нравимся, но её земное воспитание не позволяет ей жить одновременно с несколькими мужчинами.

— А нам что ли легко?! У каждого из нас был свой гарем с сотнями наложниц, а теперь одна жена на всех. Я не представляю, как будет проходить наша семейная жизнь! Лично я привык каждую ночь заниматься любовью с новой женщиной. Привык быть центром их мира, и не с кем не соперничать за любовь и внимание.

— Просто забудь об этом! Пора привыкнуть к новым условиям, — проговорил я немного мрачным тоном. — Меня тоже многое не радует в сложившихся обстоятельствах, но иного нам не дано.

— А вдруг мы не устроим Дарью, как партнёры в постели? И что тогда?! Будем жить как монахи?!

— Не сгущай краски. Поверь мне на слово, Дариа весьма темпераментная девушка. Кто знает, может ты сам захочешь сбежать от неё после бурной ночи?! Скоро закончатся душевные метания Дарии, и сам проверишь.

Эрос лишь иронично усмехнулся и исчез в портале.

«Закончатся душевные метания Дарии, и начнутся тяжкие времена для её мужчин. Начнём загибаться от ревности. Ещё ничего не происходит, а мы уже готовы поубивать друг друга. Даже страшно подумать, что произойдёт, когда Дария проведёт ночь с одним из нас! Придётся Инэля просить, чтобы утихомирил ревнивцев. Или сам всех утихомирю…», — думал я, возвращаясь в свой кабинет. За Эдварда и Дарию я не волновался. Братишка слишком порядочный, чтобы изводить любимую женщину своими заскоками.

<p>Глава 24. Абордаж семейного счастья</p>

Дариа

Проверкой полученных навыков чтения и письма я озаботилась только на следующий день. Позавтракав в одиночестве, прошла в кабинет, прочитала имена мужей на листочках-вестниках. Призадумалась с кого начать цикл душевных бесед. Накануне я решилась пойти на сближение с иномирными мужьями и больше не противится своему гаремному счастью.

«Не попробуешь — не узнаешь! Проблемы буду разбирать по мере поступления и не одна, а на семейном совете. Пора идти на абордаж корабля семейной жизни с гаремом мужей! Кончилось время трусить и гадать, куда меня заведёт этот путь. Я уже иду по нему в неизвестном направлении. Лучше уж приложить немного усилий и взять чёткий курс на счастливую жизнь», — заключила я.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги