Улыбка Сефии заставила сердце Стрельца забиться быстрее. Он наклонился к ней и протянул ладонь к ее голове, боясь, что она отпрянет. Но она не пошевелилась, и Стрелец, подхватив непокорную прядь, заправил ее Сефии за ухо.

Она улыбнулась, слегка обнажив зубы:

– Спасибо!

Ничего он сейчас не хотел так сильно, как поцеловать Сефию. Быть к ней близко настолько, насколько возможно, ощущать губами форму ее губ и зубов. Чувство было такое, словно этого он в действительности ничего и никогда не хотел, а теперь желание сияло в нем как лампа, и свет его струился из глаз Стрельца подобно лучу маяка.

Но он не рискнул.

Перекинув руки через поручни, он сделал ей знак – почитай!

Сефия начала читать – голосом сильным и чистым – и этого оказалось достаточно. Совсем неважно было, что говорила книга и о чем рассказывали легенды. Важно было то, что они сидели вместе, болтая ногами на краю палубы, а бриз и яркое полуденное солнце грели и ласкали их. Это было главное, и именно поэтому Стрелец был счастлив.

А еще потому, что до следующей вахты у них было еще два часа.

<p>Глава 31</p><p>Нарни</p>

Нарни представлял собой полунезависимый остров недалеко от южного побережья Делина, отделенный от Северного Королевства узким Каллидианским проливом.

Корабль достиг Нарни в сумерках, когда солнце, подобно шару расплавленного стекла, тонуло в черной воде. Фонарщики уже вышли на работу, и сотни маленьких трепещущих огоньков замигали на склонах холмов. Длинные освещенные причалы выдавались далеко в море и, пересекаясь вдали, вместе с причалившими кораблями образовывали затейливые переплетения, которые, взбегая на холмы, сливались с городом в единый, бурлящий жизнью, лабиринт.

Трап коснулся пирса, и многие из членов экипажа радостно закричали. Подсчитывая монеты, угнездившиеся в карманах, и наводя марафет, они рассчитывали провести на берегу веселую ночку.

Сефия посмотрела на палубу, чувствуя себя маленькой и беззащитной. Они были всё еще далеко от твердой земли, отделенные от нее множеством деревянных мостиков, трапов и плавающих барж, которые составляли в совокупности то, что называлось Центральным портом. Микс говорил, что здесь можно целую милю пройти в любом направлении, и всё равно до берега не дойдешь.

Они приготовились сходить с корабля, и команда «Реки Веры» сгрудилась на палубе, чтобы попрощаться. Сефию и Стрельца обнимали, жали им руки, приглашали увидеться еще, когда они завершат свои поиски. Некоторые из матросов подарили им какие-то безделушки.

Куки наполнил их мешки провиантом – насколько позволяли объемы: мясо, которое он сам прокоптил, сушеные фрукты с мягкой нежной плотью и галеты, которых должно было хватить на несколько недель.

– Сделано по особому рецепту, – сказал он. – Гораздо вкуснее любой булочки, а сохраняется в сто раз дольше.

Микс снабдил их деньгами.

Джонти коротко кивнул на прощанье, что было с его стороны самым сильным выражением чувств.

– Где Стрелец?

Это подошел Хорс, раздвинувший плечами стоящих рядом Жюль и Киллиана, которые, добродушно посмеиваясь, расступились.

– Ну-ка, дружок!

Стрелец в некотором недоумении вышел вперед. Хотя его никак нельзя было назвать коротышкой, по сравнению с гигантом-плотником он казался совсем малышом.

– Этот парень спас мне жизнь, – провозгласил плотник. Проговорив это, он вытянул руку ладонью вверх, растопырив пальцы, – знак, которым Стрелец просил помощи.

– Я его кровный должник, и однажды я верну этот долг.

Он похлопал Стрельца по плечу.

– Но пока этого не произошло, я кое-что для тебя припас.

Киллиан, Микс и Мармелад улыбались и, перешептываясь, подталкивали друг друга локтями. Они вынесли вперед саблю в деревянных ножнах и револьвер. Хорс торжественно принял их и, перед тем, как заговорить, склонил голову.

– Этот оружие принадлежало Харисону, – сказал он. – Харисон не стал бы возражать против того, чтобы я передал его тебе.

Стрелец достал револьвер из кобуры и подержал его в ладонях. Это был серебряный револьвер с деревянной ручкой, простой конструкции, но достаточно надежный.

– Этот пистолет дал Харисону его отец, – добавил Микс.

Стрелец кивнул и аккуратно убрал револьвер в кобуру перед тем, как достать из ножен саблю.

Как и револьвер, это было простое оружие, но острое и ухоженное. Стрелец поиграл лезвием в лучах фонаря, а потом убрал в ножны. Несколько церемонно он принял дары из рук Хорса и поклонился ему, а тот слегка хлопнул юношу по спине.

Затем пришел черед старшего помощника, который выступил вперед и передал Сефии тонкий деревянный жезл, прямой и гладкий.

– Такие вещи мы дарим далеко не всем, – проговорил он.

Команда одобрительно загудела.

Сефия взяла жезл из рук старпома и пробежалась пальцами по его поверхности. Дерево пахло мятой и чем-то медицинским.

– Что это? – спросила она.

– Это жезл, сделанный из того же дерева, что и «Река Веры». Если вам понадобится наша помощь, позовите нас, и мы явимся.

Старший помощник объяснил, что он связан с жезлом теми же узами, что и с кораблем. Поэтому, если Сефия заговорит с его подарком, помощник услышит ее – как если бы стоял рядом.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Море чернил и золота

Похожие книги