— Посмотри, — сказала Кейти, когда Кловер пришла к ней перед чаем. — Мисс Петингилл принесла мое новое платье. Я надену его, когда в первый раз спущусь вниз.
— Какое красивое! — воскликнула Кловер, осматривая платье из мягкого кашемира цвета голубиного пера, отделанное лентой того же оттенка. — Но знаешь, я пришла, чтобы закрыть твою дверь. Бриджет собирается вымести мусор из холла, и я не хочу, чтобы пыль залетела к тебе, ведь твою комнату убирали сегодня утром.
— Что за странное время подметать в холле! — воскликнула Кейти удивленно. — Почему ты не попросишь ее подождать до утра?
— Нет, нет, это невозможно! Она… у нее… Я хочу сказать, что завтра утром у нее будут другие дела. Гораздо лучше сделать это сегодня. Не волнуйся, Кейти, дорогая, однако, пусть твоя дверь будет какое-то время закрыта. Ладно? Обещай мне!
— Ну, хорошо, — ответила Кейти, удивившись еще больше, но уступая пылкой настойчивости Кловер. — Я закрою дверь.
Любопытство одолевало ее. Она взяла книгу и постаралась углубиться в чтение, но буквы плясали перед глазами. Тогда она стала прислушиваться. Бриджет демонстративно и шумно махала веником за дверью ее комнаты, однако Кейти показалось, что кроме этих звуков ей слышатся и другие — топот ног по лестнице, хлопанье дверей, приглушенный смех. Очень странно!
— Ничего, — подумала она и перестала напрягать слух. — Я все узнаю завтра.
Настало утро, свежее и душистое, прелестное утро ранней осени.
Из сада с большими охапками цветов пришла Кловер.
— Кейти, — воскликнула она, — как тебе идет новое платье! Ты ни разу в жизни не выглядела такой красивой! — Она приколола одну розовую гвоздику к корсажу Кейти, а другую — к волосам. — Вот! — сказала она. — Теперь ты — совершенство. Через несколько минут придет папа, чтобы свести тебя вниз.
Вошли Элси и Джонни, обе нарядно одетые, так же, как и Кловер. Для всех обитателей дома это был настоящий праздник. Пришла и Сиси, тоже в новом платье — конечно, она была приглашена в этот торжественный день.
— Какие мы все хорошенькие! — сказала Кловер, оглядев все это великолепие. — Повернись, Сиси, какой красивый пояс! Должна признаться, вы стали совсем взрослой, мисс Холл!
— Никто из нас так не повзрослел, как Кейти, — ответила Сиси, смеясь.
Тут появился папа. Очень медленно вся процессия двинулась к лестнице. Кейти опиралась на папину руку, а Дорри поддерживал ее с другой стороны. Девочки шли позади, а впереди всех топал Филли. Из кухни появились Дебби, Бриджет и Александр, чтобы посмотреть на свою молодую хозяйку, и, конечно, добрая старая Мери, которая плакала от радости, прижимая к глазам фартук.
— И входная дверь открыта! — заметила Кейти радостно. — Как красиво! И какая нарядная скатерть. Я ее еще не видела.
— Не смотри на нее! — вскричал Филли в предвкушении чего-то необыкновенного. — Она не новая, уже давно здесь лежит. Лучше зайди в гостиную.
— Да, — сказал и папа, — обед еще не совсем готов. У тебя есть время отдохнуть немного после прогулки по лестнице. Должен сказать, ты спустилась великолепно, Кейти. Устала?
— Нисколько! — ответила Кейти бодро. — Мне кажется, я могла бы спуститься и одна. О, дверцы книжного шкафа отремонтированы! Какие они стали красивые!
— Идем! Идем! — повторял Фил, сгорая от нетерпения.
И они двинулись в гостиную. Папа открыл дверь. Кейти сделала один шаг — и застыла. На мгновение будто пелена пала на ее лицо, и она схватилась за ручку двери, чтобы удержаться на ногах. Что же она увидела?
Не только красиво убранную комнату с новыми муслиновыми занавесками и цветами в вазах. И не только огромное красивое окно, распахнутое навстречу солнцу, и уютную кушетку, и стол около нее, очевидно, поставленные здесь специально для Кейти. Нет, здесь было кое-что еще! На диване, в подушках, устремив к двери свой светлый взгляд, лежала — кузина Элен! Увидев Кейти, она протянула к ней руки.
Кловер и Сиси потом признавались друг другу, что никогда в жизни не пугались так, как в тот момент. Потому что Кейти, забыв об осторожности, оставила папину руку и
— О, кузина Элен! Милая, родная кузина! — вскричала она. Потом почти упала на кушетку, и две пары рук встретились, и два лица прижались друг к другу. На минуту они замерли, не в состоянии проронить ни слова.
— Ну что, каков «сюрприз»? — завопил Филли, от избытка чувств перекувырнувшись через голову, в то время как Джон и Дорри выделывали вокруг дивана замысловатые па, похожие на воинственные танцы индейцев.
Возглас Фила будто сломал заговор молчания, после чего потоком полились вопросы и восклицания.
Счастливая мысль о том, чтобы пригласить на «праздник» кузину Элен, принадлежала Кловер. Она попросила папу и сделала все приготовления. И, хитрюга, она нарочно велела Бриджет сделать уборку в холле, чтобы Кейти не слышала шума, вызванного прибытием гостьи.
— Кузина Элен пробудет у нас три недели, правда, это чудесно? — воскликнула Элси, в то время как Кловер спрашивала, волнуясь:
— Ты ни о чем не догадывалась? Нисколько, нисколько? Ни крошечки?