Впервые роман опубликован в газете «Биржевые ведомости» (1874, № 123— 145). Здесь печатается по: Шкляревский А. А. Собрание сочинений. СПб.: издание П. Д. Подшивалова, 1881.

Коллежский асессор — гражданский чин VIII класса.

Надворный советник — гражданский чин VII класса.

Плерезы — траурные белые нашивки на черном платье.

Буфф — театр на Александринской площади, где шли французские спектакли — оперетки, шансонетки и т. п.

Дюссо — дорогой ресторан, который любили посещать великосветские денди.

Вольф — один из лучших петербургских ресторанов.

Лукреция — персонаж истории Древнего Рима, образец прекрасной и добродетельной супруги.

Адонис — в греческой мифологии — юный красавец, возлюбленный Афродиты.

Расплюев — персонаж пьес А. В. Сухово-Кобылина «Свадьба Кречинского» и «Смерть Тарелкина», циничный, хвастливый и легкомысленный мошенник.

Аделина Патти (1843-1919) — знаменитая итальянская певица, неоднократно с триумфом гастролировавшая в России.

Бонбоньерка — коробочка для сладостей.

В одну телегу впрячь не можно... — цитата из «Полтавы» А. С. Пушкина.

<p>РУССКИЙ ТИЧБОРН</p>

Первая публикация не установлена. Печатается по: Шкляревский А. А. Рассказы из уголовной хроники. Изд. 2. СПб.: Типография А. С. Суворина, 1903.

Тичборн — Состоятельный англичанин Ч. Тичборн (1829-1854) исчез во время морского плавания, а в 1868 г. в Австралии объявился человек, выдававший себя за Тичборна и претендовавший на его состояние. После нашумевшего во всем мире судебного процесса (в 1871 г.) самозванец, некий А. Ортон, был приговорен к длительному тюремному заключению.

Аудитор — чиновник для военного судопроизводства.

Сенцы — то же, что сени, то есть холодная часть жилого дома.

Полог — занавеска, закрывающая кровать.

...люстринового платья... — то есть платья из люстрина — полушерстяной или шерстяной ткани с глянцем.

...иногда чрез букву , иногда чрез е... — По старому правописанию фамилию следовало писать так — Перецпин.

Коллежский регистратор — гражданский чин XII класса.

Предводитель дворянства — глава дворянского сословного самоуправления уезда или губернии.

Почетный смотритель уездного училища — номинальная, «представительная» должность по управлению учебным заведением.

...нафабренные усы — то есть усы, покрытые специальной черной краской.

Кошары — загоны для овец.

Городничий — начальник города.

Губернское правление — основное административное учреждение губернии (подчиненное губернатору), в функции которого входило доводить до сведения подчиненных учреждений законы и государственные распоряжения, контролировать их исполнение.

...государственных крестьян... — то есть крестьян, принадлежащих государству, а не помещикам.

Елизавета Петровна (1709-1761) — императрица всероссийская в 1741-1761 гг.

Екатерина II Алексеевна (1729-1796) — императрица всероссийская в 1762-1796 гг.

Фестоны — округлые или зубчатые выступы.

Псалтирь — отдельно издающаяся часть Ветхого Завета, включающая псалмы царя Давида. В сельской и церковной среде по вторую половину XIX в. использовался как учебное пособие при обучении чтению.

Семинарист — выпускник семинарии — среднего духовного учебного заведения.

Аз, буки, веди, глаголь, добро, есть — названия первых букв церковнославянского алфавита.

...причетническом кафтане... — Кафтан — старинная мужская долгополая верхняя одежда. Причетник— младший член церковного причта (псаломщик, дьячок, пономарь).

Архангел — ангел высшего чина в христианстве.

Бурса — духовное учебное заведение, в данном случае — духовное училище.

Дьячиха — жена дьячка — низшего церковного служителя, не имеющего степени священства.

Архиерей — общее название для высших чинов православного духовенства.

Дьяконица — жена дьякона — священнослужителя, имеющего первую степень священства и помогающего священнику при совершении церковной службы.

Приход — низшая церковно-административная единица (церковь с причтом и содержащая их церковная община).

Просвирня — женщина, занимавшаяся выпечкой просвир — белых хлебцев особой формы, употребляемых в православном богослужении.

Четьи-Минеи — книга для чтения с текстами церковных служб, выпадающих на каждый день месяца.

Сталь Анна Луиза Жермена де — французская писательница, в ее романах «Дельфина» и «Коринна, или Италия» героини в конфликте с установленными нормами деятельно отстаивают право женщины на свободу чувств и мнений.

Коцебу Август Фридрих Фердинанд фон (1761 — 1819) — немецкий писатель, автор сентиментальных и мелодраматических пьес и романов.

Перейти на страницу:

Похожие книги