Когда странная эта компания появилась в зале, Элидор поднялся из-за стола. Кивнул де Фоксу, получив в ответ такой же сдержанный кивок. У обоих это означало поклоны. И оба на этом свой запас вежливых расшаркиваний исчерпали.

— Доброе утро, — сказала Кина и нерешительно остановилась чуть позади Эльрика. Шефанго подал ей руку и провел к столу, аккуратно обойдя стоящего Элидора.

— Действительно доброе, — ответил монах, не обернувшись.

И пожал руку Симу, что слегка удивило Эльрика, привыкшего к тому, что эльфы, как и шефанго, никогда не здороваются за руку. Это было приветствие людей, да и то не всех — только низших сословий.

Трактирщик поставил на стол поднос с завтраком принца. Сим невольно скривился, увидев сырое мясо. А Элидор бросил косой взгляд на Кину. Но эльфийка, давно привыкшая ко вкусам своего спутника, даже бровью не повела.

— Как же вы здесь оказались, госпожа? — поинтересовался эльф, напрочь игнорируя всех остальных и предоставив Симу терзать Эльрика очередным бесконечным повествованием. За что Сим и взялся со свойственным ему усердием, — Простите за неуместное, быть может, любопытство, но что делать эльфийке на берегах Внутреннего моря, да еще в такой странной компании?

— Эльрик увез меня из Уденталя, — просто ответила Кина. — Там солдаты… — Она поморщилась. — Я точно не знаю, но, кажется, ему пришлось кого-то побить. Эльрик, ты ведь подрался с кем-то, да? С той свиньей, которая пристала ко мне в кабаке?

— Я не подрался. — Принц выпутался из паутины Симовой трепотни. — Я ему морду набил. Да тебе-то в этом какой интерес?

— Ну, просто… Элидор спросил, почему я в такой странной компании.

— Вы, господин монах, какую компанию имеете в виду? — очень вежливо уточнил де Фокс.

— Да вашу, конечно, — ничтоже сумняшеся ответил эльф.

— Но я тебе скажу, Эльрик, — вновь услышал шефанго пронзительный голос Сима, — такого урожая в Регеде не было до этого лет сто. Конечно, барон тут же…

Принц отключился от происходящего, следя лишь за тем, чтобы время от времени кивать и поддакивать. Бороться с гобберами иначе было нельзя. Заговорят.

До смерти.

— А что, кстати, странного в том, что мы путешествуем с Эльриком? — улыбнулась Кина. — Нет, я знаю, конечно, что шефанго наши давние враги. Но разве он враг?

Элидор безучастно пожал плечами.

— Мне трудно судить. Хотя, подозреваю, я наслышан об Эльрике-Предателе побольше вашего. Вы ведь не знали даже, насколько он стар.

— Да. — Синие глаза стали огромными и чуть испуганными, — Я не знала. Десять тысяч лет, это ведь и представить невозможно.

— Угу. Не то что прожить, — кивнул монах. — Хотя шефанго… С него станется. Значит, вы твердо решили ехать в Эллию?

— Не знаю. Эльрик мне еще не говорил. Но… раз он так сказал, значит, решили.

— Доверие. — Эльф приподнял тонко очерченные брови. Белые на темном, загорелом лице. — Вы так давно знакомы, что уверены в де Фоксе полностью?

— Три недели. — Кина глотнула вина и слегка скривилась.

— Позвольте. — Элидор взял ее кружку, выплеснул ее на пол и налил до краев темным, густым вином из своей фляги.

— Элидор! — ахнул Сим, прерывая свой запутанный рассказ. — Ты что?! Это же… Это ж нам из подвалов Хранителя. Его же по капельке…

Эльф глянул на приятеля, и тот заткнулся, недоговорив.

— Спасибо. — Эльфийка отпила из кружки и восхищенно покачала головой. — Чудесный вкус. Нет, правда чудесный. Я не знала, что люди умеют делать такое вино.

— Люди умеют. — Элидор глотнул прямо из фляги. — Но скажите мне, неужели три недели — достаточный срок, чтобы убедиться в том, что спутник ваш не опасен? Для вас не опасен. В том, что он для остальных угроза смертельная, я и не сомневаюсь.

— Он убил Змея, — задумчиво произнесла Кина. — Вы не представляете себе, что это был за Змей. Настоящее чудовище из сказки. Из страшной сказки. Убил Змея и спас меня.

Эльф выбил пальцами дробь по столу. Ухмыльнулся:

— Действительно. Очень романтично. Но он ведь и сам — чудовище из сказок. Вам ли не знать, вы же менестрель.

— Конечно. — Кина расцвела улыбкой и взглянула на Эльрика, уже успевшего вновь закурить. Элидор проследил за ее взглядом. Нет, лицо у монаха не дрогнуло, только сжались на мгновение тонкие губы. — Конечно. — Эльфийка перевела взгляд на собеседника — словно накатила теплая синяя волна. — Но он не чудовище. Он мне как брат. Старший.

Лениво и неспешно Эльрик обернулся к Кине.

«…как брат…»

«Мог бы и раньше понять, придурок».

Что-то надломилось внутри, оставив ощущение саднящей боли и потери. Потери.

Можно ли потерять то, чего никогда не было?

Оказывается, можно.

— А капитан, значит, заподозрил именно вас? — Де Фокс вновь посмотрел на Сима.

— Ну да! — радостно подхватил гоббер, — Веришь, я сам не понял почему. Ладно бы за дело. Но за дело я обычно не попадаюсь. Знаешь, наверное, как это бывает, бьют всегда с той стороны, откуда меньше всего ожидаешь…

— Знаю, — согласился Эльрик и улыбнулся. — Я знаю.

Готская империя. Готхельм
Перейти на страницу:

Все книги серии Эльрик Тресса де Фокс

Похожие книги