- Я был другого мнения об охотниках, мне казалось, что вы всегда уничтожаете тварей и подобным
вурдалакам существ.
- Но это не значит, что Ваше мнение правильное. Мы самодостаточны, нам не нужно ничего и никому
доказывать. А какую добычу я могу взять с вурдалаков? Зачем мне на них охотиться? Пусть местные
инквизиторы этим занимаются если припрет. До выхода из катакомб далеко?
- Нет, мы уже пришли, сейчас поднимемся и все.
- А там нас уже ждет оркестр с цветами, - я хмыкнул и стал карабкаться по наклонной стене.
- Так мы и не повеселились, - печально заметил Ог.
А какой в этом смысл? Все равно гнездо вурдалаков полностью я уничтожить не могу, ты тоже. Тогда
зачем терять время и энергию?
- Ты прав, но все равно жалко.
- Треза, Жули, снова здравствуйте, - я стал отряхивать свой безнадежно испорченный в катакомбах
костюм, наблюдая за терзавшими своего брата объятиями девушками. Как там Вика, как там она без меня?
Черт! Я много готов отдать лишь бы ее снова увидеть, лишь бы она снова начала елозить мне по мозгам.
Когда видишь нечто подобное тому, что я вижу сейчас, то сразу вспоминается свое, вспоминается свое
самое хорошее. Кстати, надо заказать у мастера Паулина еще две дюжины костюмов, они мне понравились.
Удобные и практически, я снял и зашвырнул свой камзол в ту дыру, из которой мы вылезли, не маркие.
- Так когда я смогу увидится с вашим уважаемым отцом? - поинтересовался я у отпрысков седьмого
советника Торговой палаты Крайса. - А то у меня дефицит времени и долго раскачиваться я не могу.
- А разве Вы не хотите, господин Хантер, привести себя в порядок и выспаться? - поинтересовалась
у меня Жули.
- После такого рейда Вам наверняка нужен отдых, - заметила Треза наконец-то прекратившая мучить
своего брата. - Ну что, говнюки, - совершенно нелитературно выразилась шатенка, повернувшись к группе
свидетелей подвига Амстера, - вам все ясно, подонки? Если нет, то я могу подробно объяснить. А ты,
прибежавшая на похороны моего брата, сука, больше не смей к нему подходить!
И вот опять я оказался в центре семейного и не только его скандала. Когда же это закончится? А
отдых и приведение себя в порядок, да кому он нужен и нужно? И так меня примут в доме господина
Жанкора. Ошибка, мне нужно взять небольшую паузу и не показывать клиенту свою заинтересованность в нем.
Навещу-ка я своего будущего и не знающего об этом соратника ближе к вечеру.
- Я Вас слушаю, господин Хантер, - соизволил обратиться ко мне седьмой советник Торговой палаты
острова.
- Вопрос поставлен неправильно, господин Жанкор, это я Вас слушаю, - улыбнулся я. - Чем я Вам
еще могу помочь? Только не надо мне говорить о том, что Вы не знали о предстоящем небольшом путешествии
Вашего сына, я в это никогда не поверю, чтобы не считали Ваши дети. Вы просто не хотели вмешиваться,
чтобы самооценка Вашего сына опустилась еще ниже, я прав? - я внимательно рассматривал сидящего передо
мной на первый взгляд ровесника. Плохо я поступил, почти под самый вечер соизволил принять предложение
господина Жанкора и навестить его уютный особняк. А ведь он даже посыльного за мной к обеду отправил.
- Правы, - наконец начал озвучивать плоды своих размышлений купец, - мне пришлось даже
обращаться к сомнительным знакомым, чтобы попытаться остановить своего сына. Я ведь не каменный и
сердце у меня не из железа. Дети, они редко в таком юном возрасте слушают родителей. Считают себя
взрослыми, самостоятельными и имеющими право на принятие важных решений. Когда вчера Жули ворвалась
домой и рассказала мне, брату и сестре о вашей встрече в амфитеатре, о том, что Вы наверняка посланы
самим Создателем. Это она сказала Амстеру и Трезе наедине думая, что никто ее не слышит... Несколько
лет назад Вы произвели громадное впечатление на моих дочерей. Более того, с тех пор они стали очень
интересоваться всеми слухами и сплетнями о неком великом охотнике. Вы ничем мне не можете помочь,
господин Хантер, так ведь сейчас следует Вас называть?
- Да, а что касаемо остального - как скажете, - я пожал плечами. - Не могу, так не могу,
настаивать на этом не буду.
- Я хотел бы выразить Вам свою благодарность за помощь моему сыну в этом дурацком споре.
- Выражайте, - согласился я. - Я, в отличие от Вас, готов принять любую Вашу помощь.
- Насколько я понимаю деньги Вам не нужны? - закинул пробный шар седьмой советник.
- Да, Вы совершенно правильно все понимаете, пока мне нужна от Вас только информация. Скажите,
как бы Вы решили поступить, чтобы руководители Торговой палаты Вашего острова решили не вмешиваться во
что-то происходящее за пределами Крайса, но при этом затрагивающее их интересы?
- Сложный вопрос, - потер подбородок Жанкор. - Не буду спрашивать о том, зачем это Вам.
Наверняка господин Орсал не смог ответить Вам.
- А я его об этом и не спрашивал, ненадежный он человечек, родную мать готов продать. Ну что,
закончили взаимные расшаркивания и вручение друг другу верительных грамот, господин Жанкор?
- Закончили, господин Хантер. А ответ на Ваш вопрос с одной стороны очень прост, а вот с другой