- Черт побери, я ведь не хотел ехать в такую даль, - сокрушался Бьюкенен. - Что я с этого имею? Стоит мне посмотреть в другую сторону, как ты уже перемигиваешься с каким-нибудь молодым жеребцом, у которого все из шорт выпирает.

- Говори тише, - попросила Холли.

- Гарри меня предупреждал насчет тебя. Говорил, что с тебя нельзя глаз спускать ей на секунду. Говорил, что ты готова трахнуться с любым мальчишкой, лишь бы у него стояло, а чем моложе, тем лучше.

- Говори тише, - повторила Холли более резким тоном.

- Я вижу, ты этого не отрицаешь. Что, не хочешь, чтобы кто-то узнал правду?

- Прекрати! - В голосе Холли послышалось предупреждение. - Ты ставишь меня в неловкое положение.

Они сидели в баре "Корал Риф" за столиком в углу, где одну стену над ними украшала рыбацкие сети, а другую - чучело рыбы марлин. Маленький круглый столик был накрыт скатертью с рисунком из волнистых линии и цифр, который делал, ее похожей на морскую карту. Свисавшие с потолка светильники напоминали по форме штурвал.

Бьюкенен развалился в кресло и опрокинул в себя полстакана пива.

- "Говори тише". Это все, что ты можешь сказать. Давай заключим уговор: я не буду поднимать голос, если ты не будешь спускать трусики. Официант, еще два пива!

- Я не хочу пить, - отказалась Холли.

- А кто говорит, что я для тебя заказываю? Официант! Я передумал. Принесите виски со льдом.

- Ты уже выпил две порции в предыдущем баре. А здесь два пива и... Дейв, ведь сейчас еще только полдень, ради всего святого!

- А ты заткнись, ладно? - Бьюкенен грохнул кулаком об стол. - Буду пить, когда мне хочется. Если бы ты перестала прыгать в постель с каждым...

- Сэр, - произнес чей-то голос, - вы мешаете другим посетителям.

- Велика важность, дерьмо.

- Сэр, - сказал мужчина (это был крупный мужчина, белокурый, с подстриженными ежиком волосами и мышцами, которые распирали его тенниску), если вы не будете говорить тише, то я буду вынужден просить вас уйти.

- Проси сколько хочешь, приятель, но я с места не сдвинусь. - Бьюкенен проглотил остатки пива и заорал на официанта: - Где же виски?

Люди начали оглядываться на них.

- Дейв, - взмолилась Холли.

Бьюкенен опять грохнул по столу.

- Я сказал тебе, сука, чтоб ты заткнулась!

- Ладно, - рявкнул крупный мужчина. - Пошли, приятель.

- Эй! - запротестовал Бьюкенен, когда тот схватил его. - Какого черта?.. Поставленный рывком на ноги и притворившись, будто пошатнулся, Бьюкенен повалился на стол, опрокидывая стаканы. - Черт, поосторожнее с моей рукой! Ты чуть не сломал ее!

- Это было бы здорово, приятель.

Когда здоровяк заломил ему руку за спину и стал подталкивать к выходу, Бьюкенен злобно оглянулся на Холли.

- А ты чего ждешь? Пошли!

Холли не ответила.

- Пошли, я сказал!

Холли опять ничего не ответила. Она лишь вздрагивала, слыша, как Бьюкенен продолжает вопить снаружи. Потом медленно поднесла к губам стакан с пивом, отхлебнула, покосилась на свою дрожащую руку, опустила стакан и провела рукой по глазам.

- С вами все в порядке?

Холли взглянула снизу вверх на стоявшего перед ней симпатичного загорелого стройного молодого человека лет двадцати пяти в белой форменной одежде.

Она не ответила.

- Послушайте, я правда не хочу вас беспокоить, - сказал он. - Вам и так уже досталось. Но у вас такой вид... Если я чем-то могу вам помочь... Можно предложить вам еще выпить?

Холли еще раз провела рукой по глазам, выпрямилась, пытаясь принять вид человека с чувством собственного достоинства. Боязливо посмотрела в сторону двери.

- Да, пожалуйста

- Еще одно пиво для дамы.

-И...

-Да?

- Мне... я была бы очень благодарна, если бы вы могли позаботиться... чтобы он ничего мне не сделал, когда я буду уходить.

11

Бьюкенен стоял, прислонившись к ограждению пирса. В гуще суеты туристов и рыбаков он не будет бросаться в глаза, наблюдая за катером, который, рассекая бирюзовую воду и скользя между прогулочными и рыболовными судами, возвращался к сверкающей белоснежной яхте, стоявшей на якоре в ста ярдах от берега. Солнце теперь было позади него, так что ему не приходилось щуриться от солнечного света, отражаемого водами Мексиканского залива. Он без труда видел, что вместе с возвращавшимися на яхту тремя членами команды на катере находилась красивая рыжеволосая женщина, которая мило болтала с нами, а один из них позволил ей подержаться за штурвал катера.

Когда они поднялись на борт яхты, Бьюкенен кивнул, огляделся, проверяя, не наблюдает ли кто за ним, и не торопясь, ушел с пирса. По крайней мере, так казалось. На самом деле он, прогуливаясь по причалам Ки-Уэста, пристально и незаметно изучал яхту, делая вид, будто снимает виды города, и пользуясь телеобъективом на фотоаппарате Холли как подзорной трубой. Ведь Холли могла попасть там в беду, хотя и заявила решительно, что в состоянии о себе позаботиться. Пусть так, но он сказал ей, что, если она появится на одной из палуб с взволнованным видом, он сразу же бросится ей на помощь.

Перейти на страницу:

Похожие книги