– Но в некоторых странах надо оставить возможность купить флэшку за наличные. К ним я отношу те из них, где ещё не налажен мощный интернет. Мне кажется, что в первую очередь следует подумать о связях с теми, кто не ладит с США, это в первую очередь Иран и Китай. Но я не вижу пока за кого там уцепиться, у нас нет никаких контактов с ними. Потом обязательно наладим контакт с Кубой, можно попробовать обратиться в посольство. Специально обдумаем насчёт посольств. Надо попробовать установить контакт с посольством Ирана, там ненавидят США. И не следует забывать, что у нас уже есть одна зацепка, это присутствовавший на первой презентации советник японского посольства, как там его…, Цуба…, нет, Сикамото, нет, забыла.

– Его фамилия Сиба, что означает «кустарник», аналогичное американскому «bush». В Японии есть интересная порода собак сиба ину (柴犬), причём второе слово – «собака» по-японски. Его принято добавлять к названиям пород. У нас тут недалеко у кого-то есть собака такой породы, если это не щенок другой японской породы акита ину (秋田犬), они очень похожи, только акита крупнее. Так вот, вернёмся от собак обратно к программе «Илона». Надо позвонить этому Сибе, поинтересоваться его мнением о программе и в случае благоприятного отзыва спросить совета, кому послать флэшки. Согласна?

– Вот ты и позвони, хоть сейчас! Ты вообще потрясающий всезнайка, прямо энциклопедист! У тебя всё так интересно связано, такие аналогии и параллели. Если мы с тобой вместе увидим здесь эту сиба ину, ты мне её обязательно покажи. Лёшенька просит собаку и обещает заботиться о ней. Он скоро пойдёт в школу, поэтому пора приучать его к большей ответственности, и мне кажется, что собака для этого подойдёт. Только не немецкая или восточноевропейская овчарка, я их боюсь, они слишком умны. И не пудель или шпиц, а также прочая мелочь, они лишь для забавы. А ты не против собак?

– Я их люблю, но пока тему покупки собаки не затрагивал, нам как-то не до того.

– Теперь, мне кажется, в самый раз, причём главным в её воспитании станет сын.

– Можно найти фотографии сиба ину в интернете и почитать об этой породе. Я готов перевести тебе с японского, если на русском мало информации. Звоню в посольство Японии. Мосимоси, ниппонкоку тайсикан дэсё, нэ? Сиба сандзикан га ирассяимас дэсё ка? А-а, вы говорите по-русски? Вы русская? Отлично. Это Александр Парфёнов, вице-президент концерна «Илона». Господин Сиба был у нас на презентации и выразил заинтересованность в нашей продукции, и мне хотелось бы обсудить с ним эту тему. Да, я подожду… Сиба-сан, коннитива. Хорошо, давайте медленно по-русски. Вам уже доложили кто я. Так вот, мы заинтересованы в продаже нашей операционной системы в Японии, и хотелось бы узнать ваши рекомендации на этот счёт. Приехать к вам в посольство? Когда? Адрес я знаю зрительно, это в Грохольском переулке. Завтра к 14.30? Вместе с госпожой Парфёновой, главой фирмы? Я согласую с ней и вам перезвоню.

– Сказал бы сразу, что мы приедем! И поправочка, я сохранила девичью фамилию.

– Илка, для понта нельзя автоматически соглашаться и за тебя сразу. Для японцев ты Парфёнова, они в большей степени придерживаются старого правила. О согласовании я сказал потому, что ты глава фирмы, у тебя плотный график, и не исключено, что для выполнения одной договорённости тебе придётся отказаться от другой.

– Ну и дипломат ты у меня! Хитрющий до жути! Давай губки! Теперь звони кустарнику.

– …Сиба-сан, это снова Парфёнов. Мы вдвоём приедем завтра к 14.30. Нет, я не просто сопровождающий, я её муж. До завтра!

На другой день они отлично переговорили в посольстве Японии, где в обставленной красивыми вазами и шёлковыми панно на стенах их принял сначала советник Сиба, а потом туда неожиданно пожаловал посол Утида Косукэ (内田小助), слегка курчавые волосы и негритянские черты лица которого безошибочно указывали на его не чисто японское происхождение. Видимо, японка дала американскому военнослужащему. Утида-сан оказался очень высоким. Посол выразил неожиданное пожелание оснастить центральные правительственные учреждения в Токио операционной системой «Илона» и уведомил, что общая сумма заказа может составить десятки миллионов долларов. Илона призадумалась и ответила, что это потребует времени, и она станет считать выполнение японского заказа первоочередной задачей. Тут же договорились о поездке Илоны в Токио по личному приглашению брата советника Сиба, которому принадлежит небольшая компания по продаже софта. Приглашение будет прислано в консульский отдел посольства, и Илоне останется только явиться туда с паспортом, и, кроме визы, она получит авиабилеты из Москвы и в Москву, в Токио её встретит Сиба Тацуо, тот самый глава компании, который отвезёт её в отель. После беседы супругов пригласили на ланч. Попробовав суси (寿司), сасими (刺身), тэмпуру (天麩羅), эби фрай (海老フライ)и запив всё это подогретым сакэ (酒), госпожа Парфёнова пришла в восторг. Для возвращения домой они воспользовались сервисом «Трезвый водитель».

Перейти на страницу:

Похожие книги