(Кандо) — Ублюдок. Милая все наши кумиры ублюдки. Но теперь ты знаешь правду. Я обучу тебя, и ты сама будешь решать, кем тебе стать. Хороший уговор, а теперь пошли отсюда нах…. Этот вой. Арахни! Бежим куколка, иначе бы будем на ужин в качестве главного блюда.

Николя держал оборону в центре, без перерыва отстреливая нарастающие силы роя, которые прибывали и не знали себе конца. Как только все воины собрались, Эузебио открыл потайной проход и стоял в прикрытие, пока весь отряд не войдет во внутрь. Как только Кандо и Чарли забежали в двери, жук захлопнул дверь, установив несколько взрывных зарядов. Елена включила автопилот и "Уравнитель" подъехал прямиком к выходу. Отряд незамедлительно сел в судно и врубив максимальную скорость, направила его в сторону империи. Отряд был истощен, но рад выполнению поставленной задачи. Чарли и Кандо обсуждали, чему он сможет её научить. Минос и Бьянка мерились счетом убитых жуков, но Николя вмешался и назвал свою цифру. Они сразу замолкли, оставив гиену в удовлетворении. Эузебио поймал небольшого юного жука и обездвижил его. Элис смотрел на своего друга и не понимал, зачем ему сородич по меньше.

(Элис) — Ты понимаешь, что он говорит? Да и зачем тебе он?

(Эузебио) — Это дикое животное, которое не обладает коммуникационными навыками. Моя эволюционная дорога на миллионы лет опережает это ничтожество. Как только доставлю в империум, изучу, поставлю опыты. Затем усыплю и препарирую. В отличие от его развития, наука не стоит на месте.

(Чарли) — Господин Аизик. Что с ним?

(Елена) — За него не переживай. Он выберется из любой передряги. Ему нечего бояться. Он прибудет в империум в скором времени. А теперь отдохни милая, ты отлично справилась. Впишешься в наши ряды, немного тренировок и дашь нам форы.

В течении часа судно уже было в пределах империума и заходила на посадку в казармы особого отряда. Как только отряд покинул судно и направился в столовую, чтобы перекусить после действительно великолепной битвы, они услышали знакомых синтетический голос. Аизик был в казармах и ждал своих людей, чтобы поздравить их с выполнением миссии. Елена и остальные были шокированы тем, как он смог раньше них добраться до дома. Собравшись в казармах они внимательно слушали, что скажет им наследник.

(Аизик) — Отличная работа бойцы. Понятно, почему сестра возится с вами. Мы уничтожили главный рассадник этих мерзавцев. Жуки не проблема, как только они сожрут все тела павших, они уйдут в спячку. Нейротоксин заразил комплекс, теперь никто не сможет занять его кроме империума. Но есть ещё несколько локальных баз Кастиса. Они уже штурмуются. Джерси еще не вернулся. Пока его здесь нет, я буду вашим командиром.

(Елена) — Как ты оказался здесь раньше нас?

(Аизик) — Жуки затащили меня в свои туннели. Но поняв, что во мне нет плоти, оставили меня в покое. Смог пройти через силы неприятеля, завел старого "Голиафа" и направился в родные стены. Прибыл за несколько минут до вас. Теперь отдохните. Через двенадцать часов будет тренировка со мной во главе.

Аизик ещё раз похвалил отряд и направился во дворец, чтобы переговорить с Майлзом на счёт дальнейших действий в пустошах. Остальные воины рассредоточились по казармам, чтобы не тратить данное им время. Елена направилась в казармы Вероники, чтобы связаться с ней и сообщить обо всем, что произошло за время её отсутствия. Эузебио и Элис поволокли жука в лаборатории, чтобы изучить самого опасного врага, которого видел империум. Минос и Бьянка вытащили колоду карт и начали играть в покер. Увидев развлечение, Николя присоединился к ним, чтобы показать, как играли в его время. Кондо повел Чарли в местную столовку, чтобы его юная и симпатичная ученица наполнилась силами перед тренировкой.

В это время Джерси находился на подходе к городу, скрытому в песчаной буре и в предвкушении похищения, ставил своё оружие на предохранитель, чтобы случайно не выдать себя не приятелю. Пробравшись за стены города и увидев свою цель, он ждал заката, чтобы выкрасть девчонку.

(Джерси) — Она хороша. Надо подумать, как пронести её через бурю. Она сдохнет раньше, чем мы пройдем и половину пути. Так, что это у нас "Цербер". Одноместный, но все же сможем поместиться. Ладно поиграем в плохого и хорошего папочку.

<p>Глава 2. Часть 4</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги