- И она ничего не говорила? Не давала вам понять, что кого-то ждет?
- Нет, сэр.
- Вы совершенно в этом уверены? Что именно она говорила?
- Ну, - принялась вспоминать Марта, - говорила, что наш мясник настоящий вор и мошенник, и что я взяла на четверть фунта <Имеется/>виду примерно 113 г; фунт - мера веса, равная 453, 59г.> больше чаю, чем надо, и что миссис Крэбтри привереда и сумасбродка, раз ее не устраивает маргарин, и что ей не нравится один из шестипенсовиков, которые мне дали на сдачу - а он был из этих, новых, с дубовыми листочками... Я еще насилу убедила, что он настоящий. Ах да! Еще сказала, что из рыбной лавки нам прислали треску вместо хека, и спросила, отругала ли я за это посыльного, и я ответила, что да, ну вроде бы и все, сэр.
Этот монолог как нельзя точно обрисовал сэру Эдварду характер покойницы - лучше самых подробных описаний.
Он небрежно поинтересовался:
- Довольно сложно было ей угодить, да?
- Ну, она была немного ворчлива, это да, но и вы ее поймите, сэр, она ведь так редко выходила из дому... Сидела все время в четырех стенах - надо же ей было как-то отвлечься. Придиралась, конечно, частенько, но сердце-то у нее было доброе - ни один попрошайка не уходил от наших дверей с пустыми руками. Может, она была и ворчливой, зато очень отзывчивой, очень.
- Это хорошо. Марта, что хоть кто-то может помянуть ее добрым словом.
У старой служанки перехватило дыхание.
- Вы имеете в виду... Ох, сэр, да они все ее любили, правда, в душе-то любили. Ссорились, конечно, иногда, но это же так, не от сердца.
Сэр Эдвард настороженно поднял голову: сверху донесся скрип.
- Мисс Магдален спускается, - заметила Марта.
- Откуда вы знаете? - туг же спросил он.
Служанка покраснела.
- Я знаю ее походку, - пробормотала она.
Сэр Эдвард поспешно вышел из кухни. Марта оказалась права. Магдален Воэн как раз достигла нижней ступени. Она с надеждой посмотрела на сэра Эдварда.
- Пока ничего определенного, - ответил тот на ее взгляд и поинтересовался:
- Вы случайно не знаете, какие письма получила ваша тетя в день смерти?
- Они все на месте. Полиция, разумеется, их уже просмотрела.
Они прошли в сдвоенную гостиную. Магдален, выдвинув нижний ящик комода, достала большую сумку из черного бархата со старомодной серебряной застежкой.
- Это тетина, - пояснила она. - Оттуда никто ничего не вынимал. Я проследила.
Поблагодарив ее, сэр Эдвард принялся выкладывать на стол содержимое сумочки. Оно было по-своему примечательным и вполне типичным для пожилой эксцентричной леди.
Там было немного серебряной мелочи, два засохших печенья, три газетные вырезки, касающиеся Джоан Сауткотт [Сауткотт Джоан (1750 - 1814) английская религиозная фанатичка и пророчица.], перепечатанный откуда-то бездарный стишок о безработных, выпуск "Альманаха старого Мура" ["Альманах старого Мура" - ежегодный астрологический журнал, публикующий предсказания о различных событиях. Издается по типу календаря астролога Ф. Мура (1657 1715), в котором он предсказывал погоду.], большой кусок камфары, очки и три письма. Одно - практически неразборчивое - от какой-то "кузины Люси", во втором конверте - счет за починку часов, в третьем - воззвание очередного благотворительного общества.
Сэр Эдвард очень внимательно прочел их, сложил все обратно в сумочку и со вздохом протянул ее Магдален.
- Благодарю вас, мисс Магдален, но боюсь, это ничего не дает.
Он поднялся, отметив про себя, что из окна прекрасно видны ступени парадного, и взял руку Магдален в свои.
- Вы уже уходите?
- Да.
- Но.., все будет хорошо, ведь правда?
- Ни один представитель закона, - торжественно произнес сэр Эдвард, никогда не позволит себе столь поспешных выводов.
После чего откланялся. Выйдя из дома, он в сильной задумчивости двинулся по улице. Разгадка была где-то рядом и, однако, все время ускользала от него. Чего-то не хватало - какой-то крошечной детали, которая подсказала бы нужное направление.
На его плечо опустилась чья-то рука, и сэр Эдвард вздрогнул. Это оказался Мэтью Воэн, запыхавшийся от быстрой ходьбы.
- Сэр Эдвард, - отрывисто произнес он, - я хочу извиниться. За мое отвратительное поведение. Боюсь, характер у меня не из лучших. Ужасно благородно с вашей стороны заняться всем этим. Ради Бога, спрашивайте что хотите. Если я могу чем-то помочь...
Однако сэр Эдвард словно оглох, и взгляд его странно замер - правда, не на Мэтью, а на чем-то за его спиной.
- Э.., так если я могу чем-то помочь, - повторил изрядно удивленный Мэтью.
- Вы уже помогли, мой друг, - заявил сэр Эдвард, - остановив меня на этом самом месте. Благодаря вам я обратил внимание на то, чего в противном случае попросту бы не заметил.
Он показал на маленький ресторанчик на противоположной стороне улицы.
- "Двадцать четыре дрозда"? - озадаченно переспросил Мэтью.
- Именно.
- Название, конечно, странное, но кухня вполне приличная, как мне кажется.