– Это из-за него я здесь, на острове. Он пригласил меня погостить на выходные в честь Дня труда. Вчера вечером устроил небольшую вечеринку. Всего пара ребят. Я разговаривал с Джексоном и еще одним парнем, когда всплыло твое имя – и проблема с сорняками в Пуант. Джексон сказал, что ты умеешь обращаться с растениями, и я, кажется, пошутил, что ты выращиваешь в саду всякую дрянь. Я никогда не думал, что кто-то может использовать эту информацию против тебя. Не то чтобы Джексон и его друзья – добропорядочные граждане. На самом деле…

Он сделал паузу с испуганным видом.

– Продолжай, – приказала Гарриетт.

– Я поэтому и приехал. Вчера вечером Джексон спросил, не интересует ли меня девушка на вечер.

– Девушка?

Чейз внезапно побледнел:

– Я был пьян, но у меня было ощущение, что он говорит о чем-то подозрительном.

– И что ты ответил? – спросила Гарриетт.

– Я сказал «хорошо».

– Ты сказал «хорошо»?

– Я был пьян, а он оплачивает мои долбаные счета, Гарриетт. У меня скоро будет ребенок, я не могу… – тут он остановился.

– Поздравляю, – сказала Гарриетт, удивленная тем, что ничего не почувствовала. Похоже, рана полностью зажила. – Ты успешно передал свою ДНК новому поколению.

– Мне жаль. Я не так хотел тебе об этом сообщить.

– Я знала, что это лишь вопрос времени. Давай вернемся к девушке, которую тебе предложили.

– Джексон ничего не говорил про возраст девушки или что-то такое, но у меня возникло ощущение, что… – Чейз выглядел по-настоящему больным. – Я уехал сегодня утром. Сразу после этого возвращаюсь в Бруклин. Мне уже наплевать, если я потеряю этого клиента. Мне плевать, если я потеряю работу. Я чувствую себя так, будто только что столкнулся со злом. Я знаю, что ты имеешь отношение ко всему тому, что случилось со Спенсером Хардингом, и я подумал, что должен тебе сказать. Я думаю, что Джексон тоже может быть каким-то извращенцем.

Для Чейза Осборна это было максимально близко к самоотверженному поступку. По наблюдениям Гарриетт, мужской вид не был до конца испорчен. Время от времени кто-то из них может тебя удивить. Такие поступки, конечно, не искупают их вину, но заставляют задуматься, действительно ли они заслуживают, чтобы их стерли с лица земли.

– Спасибо, Чейз.

– Как ты думаешь, Джексон может что-то сделать со мной? В последнее время происходит много странного.

– Нет, – заверила его Гарриетт. – Даю тебе слово. Джексон ничего тебе не сделает.

Телефон Чейза пиликнул, и у него засветился экран. Он опустил взгляд, а затем резко поднял голову. – Джексон мертв. Это ты сделала, Гарриетт?

– Езжай домой, – сказала она ему, – и не возвращайся на остров какое-то время. Здесь может быть небезопасно для тебя.

<p>Серый кардинал</p>

Телефон Джо зазвонил как раз в тот момент, когда она положила его на стойку ресепшн в «Яростном фитнесе». Это было сообщение от Клод:

«Получила видеозапись с камер наблюдения у Хардингов. Только что подъехала к спортзалу. Мы можем поговорить?»

Джо выглянула в окно. Действительно, Клод сидела в машине на противоположной стороне улицы и держала в руках что-то похожее на флешку. Джо помахала ей рукой, чтобы она заходила.

– Ты в порядке? – спросила Джо, когда Клод протиснулась в дверь. Она едва напоминала ту женщину, которую знала Джо. Кожа у нее была бледной, а глаза опухшими.

– Я не спала ночью, – сказала Клод. – Ты была права. Рокка был в доме у Хардингов за несколько часов до того, как Спенсер разбился. Взгляни на файл номер один.

Джо немедленно вставила флешку в компьютер. Она содержала два видеофайла с пометками «ОДИН» и «ДВА». Когда она щелкнула на файл «ОДИН», то увидела черно-белые кадры, на которых был запечатлен дом Хардингов со стороны улицы. Три ребенка проехали мимо на велосипедах, а женщина в серой униформе прошла через кадр в направлении ближайшего соседнего дома. В правом нижнем углу стояла отметка времени: 9 июня 19:00.

– Файлы рассчитаны на двенадцать часов. Вертолет Спенсера Хардинга упал незадолго до полуночи девятого июня, верно?

– Да, – подтвердила Джо.

– Сейчас ты видишь то, что происходило в семь часов. Перемотай вперед до 21:38.

Джо переместила курсор на нужную точку и нажала кнопку воспроизведения. На тротуаре появился мужчина в рубашке-поло и шортах и свернул на подъездную дорожку к Хардингам.

– Это Рокка, не так ли? – Клод постучала пальцем по экрану.

Джо переместила курсор на несколько секунд назад и остановилась на кадре, где было видно лицо мужчины. Если бы она прошла по тротуару мимо него, одетого в штатское и в нетипичном для него месте, она, возможно, и не узнала бы его. Но эта походка определенно принадлежала шефу Рокке.

– Значит, он был у Хардинга за три часа до падения вертолета.

– Был, – подтвердила Клод, – а ты заметила, с какой стороны он пришел?

Джо рассмотрела стоп-кадр:

– Похоже, что он шел со стороны дома Джексона Данна.

– Я тоже так подумала, – сказала Клод, – поэтому я просмотрела еще несколько файлов. Открой тот, который помечен «ДВА».

Перейти на страницу:

Похожие книги