It was not the case, however, that all the contents of the three stories were so vague and ambiguous. The IDC experts were certain that at least one detail in the story offered a concrete piece of intelligence, and was perhaps the key to unlocking the secrets of Yun Tianming’s message.
They referred to the strange place name in the stories:
Tianming had told Cheng Xin his stories in Chinese. People noticed that most of the place names and names of the characters had clear meanings in Chinese: the Storyless Kingdom, the Glutton’s Sea, Tomb Island, Princess Dewdrop, Prince Ice Sand, Prince Deep Water, Needle-Eye, Master Ethereal, Captain Long-Sail, Auntie Wide, etc. However, mixed in was also this other name that appeared to be a phonetic transcription of the name of a foreign place. Not only was it strange phonetically for Chinese, it was also really long. The name also appeared repeatedly in the story in a way that clearly suggested something out of the ordinary: Needle-Eye and Master Ethereal had come from He’ershingenmosiken; the snow-wave paper they used also came from He’ershingenmosiken; the obsidian slab and iron used for pressing the paper were also of He’ershingenmosiken; Captain Long-Sail had been born in He’ershingenmosiken; the bath soap of He’ershingenmosiken; the glutton fish of He’ershingenmosiken…. The author seemed to be repeatedly emphasizing the importance of this name, but there was no detailed description of He’ershingenmosiken at all. Was it another large island like the Storyless Kingdom? A continent? An archipelago?
Experts weren’t even sure what language the name came from. When Yun Tianming had left on the Staircase probe, his English proficiency wasn’t great, and he didn’t know a third language—but it was possible that he had learned another language later. The name didn’t resemble English, and it wasn’t even clear if the name belonged to some Romance language. Of course the name couldn’t be Trisolaran, since the Trisolaran language wasn’t spoken or expressed by sounds.
Scholars tried to spell the name in all the world’s known languages, to seek help from all fields, to search for it on the web and in all kinds of specialized databases, but nothing came of these efforts. Before this name, the most brilliant minds of humanity in various fields of study stood helpless.
The leaders of the various teams asked Cheng Xin: Was she sure she had remembered the pronunciation of the name correctly? Cheng Xin was unequivocal: She had noticed right away how strange the name sounded, and paid special attention to memorize it correctly. The name also appeared repeatedly in the story, and it was impossible that she had gotten it wrong.
The IDC’s analysis made no progress. Such difficulties were not entirely unexpected: If humans could easily decipher Yun Tianming’s stories for strategic intelligence, then so could the Trisolarans. The real intelligence information must be hidden deep. The experts in the various teams were exhausted, and the static electricity and acrid odor in the sophon-free room made them irritable. Each team was divided into multiple factions who argued over competing interpretations without reaching consensus.
As the decipherment effort reached an impasse, doubts began to creep into the hearts of those in the IDC. Did the three stories really contain meaningful strategic intelligence? The suspicion was mainly directed at Yun Tianming himself. After all, he had only an undergraduate degree dating back to the Common Era, which meant that he had less knowledge than a contemporary middle school student. In his pre-mission life, he had mostly worked on routine, entry-level tasks, without any experience in conducting advanced scientific research or reasoning about novel fundamental scientific theories. Of course, after he was captured and cloned, he had plenty of opportunity for study, but the experts were doubtful whether he could understand the supertechnology of the Trisolarans, especially the basic theories that supported such technology.
Even worse, as the days went on, some unavoidable complexities began to creep into the IDC. At first, everyone strove to solve the riddle for the future of humanity as a whole. But later, various political forces and interest groups began to make themselves felt: Fleet International, the UN, the various nation states, multinational corporations, religions, and so on. All of these groups tried to interpret the stories according to their own political aims and self-interest, and treated the work of interpretation as just another opportunity to disseminate propaganda about their brand of politics. The stories turned into empty baskets capable of carrying any goods. The work of the IDC changed, and the debates between the various factions became politicized and utilitarian, which lowered morale.