Before I die here, please.- С удовольствием, только желательно еще до того, как я здесь умру.
This time Corky reached in his breast pocket and produced a small, disk-shaped piece of stone.На этот раз Корки запустил руку в нагрудный карман и достал маленький плоский камешек.
The slice of rock was shaped like an audio CD, about half an inch thick, and appeared to be similar in composition to the stony meteorite she had just seen.По форме он напоминал компакт-диск толщиной примерно в полдюйма, а по составу, на глаз, был похож на тот самый метеорит, который только что разглядывала Рейчел.
"This is a slice of a core sample that we drilled yesterday."- Это образец породы, который мы высверлили только вчера.
Corky handed the disk to Rachel.Корки протянул диск Рейчел.
The appearance certainly was not earth-shattering.Ничего необычного.
It was an orangish-white, heavy rock.Оранжево-белый тяжелый камень.
Part of the rim was charred and black, apparently a segment of the meteorite's outer skin.Часть ободка оказалась черной, обожженной -очевидно, это была внешняя сторона метеорита.
"I see the fusion crust," she said.- Вижу корку сплава, - с ученым видом заявила Рейчел.
Corky nodded.Корки кивнул:
"Yeah, this sample was taken from near the outside of the meteorite, so it still has some crust on it."- Именно так. Образец высверлили с края породы, поэтому на нем корка.
Rachel tilted the disk in the light and spotted the tiny metallic globules.Рейчел повернула диск к свету и разглядела крошечные металлические вкрапления.
"And I see the chondrules."- И хондры тоже вижу, - заметила она.
"Good," Corky said, his voice tense with excitement.- Хорошо! - похвалил Корки звенящим от волнения голосом.
"And I can tell you from having run this thing through a petrographic polarizing microscope that its nickel content is midrange-nothing like a terrestrial rock.- А я могу подтвердить, что результаты спектрографического анализа показали именно средний уровень содержания никеля - ничего общего с породами нашей планеты.
Congratulations, you've now successfully confirmed the rock in your hand came from space."Поздравляю вас, вы только что подтвердили, что камень, который вы держите в руках, прилетел из космоса.
Rachel looked up, confused.Рейчел посмотрела на ученого несколько растерянно:
"Dr. Marlinson, it's a meteorite.- Доктор Мэрлинсон, но это же метеорит.
It's supposed to come from space.Он и должен прилететь из космоса - по определению.
Am I missing something here?"Может быть, я просто чего-то не понимаю?
Corky and Tolland exchanged knowing looks.Толланд и Корки обменялись взглядами, словно заговорщики.
Tolland put a hand on Rachel's shoulder and whispered,Толланд положил руку на плечо гостьи и прошептал ей в самое ухо:
"Flip it over."- Переверните его.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги