| As more water rushed in to take its place, the vortex intensified. | По мере того как в процесс включалось все больше воды, вихревая воронка увеличивалась в размере и становилась еще более мощной. |
| The hydrothermal plume elongated, and the towering whirlpool grew stronger with every passing second, its upper rim moving steadily toward the surface. | Растущий водоворот оказывался с каждой секундой сильнее, своим верхним краем приближаясь к поверхности океана. |
| An oceanic black hole had just been born. | Буквально на глазах рождалась новая океаническая черная дыра. |
| * * * Rachel felt like a child in a womb. | Рейчел ощущала себя ребенком в утробе матери. |
| Hot, wet darkness all engulfing her. | Ее обступала жаркая, горячая темнота. |
| Her thoughts were muddled in the inky warmth. | Мысли заблудились и утонули, словно в чернилах. |
| Breathe. | Дышать! |
| She fought the reflex. | Она силой заставляла себя держать легкие на запоре. |
| The flash of light she had seen could only have come from the surface, and yet it seemed so far away. | Вспышка света, которую она только что заметила, могла прийти только с поверхности. |
| An illusion. | Она казалась такой далекой... |
| Get to the surface. | Нужно плыть к поверхности. |
| Weakly, Rachel began swimming in the direction where she had seen the light. | Слабо, едва шевелясь, Рейчел начала двигаться к свету. |
| She saw more light now... an eerie red glow in the distance. | Поток сияния увеличивался... какое-то странное, неестественное свечение... |
| Daylight? | Дневной свет? |
| She swam harder. | Она стала грести энергичнее. |
| A hand caught her by the ankle. | Кто-то схватил ее за ногу. |
| Rachel half-screamed underwater, almost exhaling the last of her air. | Рейчел почти вскрикнула от неожиданности, едва не выпустив из груди остатки живительного воздуха. |
| The hand pulled her backward, twisting her, pointing her back in the opposite direction. | Неизвестная сила потащила ее в обратную сторону, дергая и разворачивая. |
| Rachel felt a familiar hand grasp hers. | И вдруг знакомая рука сжала ее руку. |
| Michael Tolland was there, pulling her along with him the other way. | Майкл Толланд здесь, рядом. Но почему-то он ведет ее в противоположном направлении. |
| Rachel's mind said he was taking her down. | Ум Рейчел подсказывал, что друг направляет ее вниз. |
| Her heart said he knew what he was doing. | Сердце говорило, что он знает, что делает. |
| Kick with your feet, her mother's voice whispered. | "Бей ногами", - напоминая, прошептала мать. |
| Rachel kicked as hard as she could. | И Рейчел начала изо всех сил работать ногами. |
| 130 | ГЛАВА 130 |