— «Да-а», — задумчиво говорит Дамблдор, глядя на тролля, засевшего на дереве: «Дела… Тут надо Хагрида звать».

— Приходит Хагрид, в одной руке держит свою собаку, Клыка, в другой руке арбалет, он смотрит на тролля, чешет голову, и говорит: «Тут, эта, вон оно чего… На дерево надо лезть и ветку, на которой тролль засел, пилить. А Клык туточки на земле посидит, и когда тролль упадёт, то он его за яйца зубами схватит и в клетку затащит». Хагрид ставит пса на землю, вручает арбалет Дамблдору и начинает закатывать рукава.

— «Так лезь, мой мальчик», — говорит Дамблдор, с недоумением крутя в руках арбалет: «Только зачем ты мне арбалет дал»?

— «Дык, это» — говорит Хагрид: «Если упаду я, то стреляйте в Клыка, ему всё равно кого за яйца тянуть»!

Оставив громко смеющихся парней, я пошёл дальше по делам.

<p>Глава 26 часть 1</p>

Всё время до турнира я в свободное время постоянно гнал самогонку, Тимми всё время приходилось телепортироваться в Хогсмит за сахаром и дрожжами.

За пару дней до турнира я дал Тимми задание купить продукты, а в ночь перед турниром он проторчал на кухне, готовя в гигантских количествах пирожки. Даже сейчас, он продолжал печь пирожки, переправляя их мне.

Вскоре наступил долгожданный день, четверг двадцать четвёртого ноября. У моей тёщи в прошлой жизни в этот день был день рождения, но тогда я о нём всё время забывал, а сейчас вот помню. Странный парадокс или может быть — это всё из-за занятий окклюменцией?

С раннего утра множество волшебников прибывало на трибуны стадиона, я шнырял среди рядов, распродавая самогонку по цене в десять раз выше обычной и горячие пирожки, температуру которых поддерживало заклинания домовика, распродавались влёт. Деньги текли в мои карманы рекой. Вначале я, как дурак, бегал между рядов и сбивал ноги. Но вскоре перешёл на использование заклинания Леви, при помощи которого брал плату издали и по воздуху отправлял заказанные пирожки и самогон.

К десяти утра трибуны были забиты битком, а у меня уже закончился весь самогон.

— Тимми, срочно ко мне.

С хлопком передо мной появился Тимми, вид у него был усталый, он весь был в муке.

— Чем Тимми может быть полезен хозяину Адамсу?

— У нас проблемы… Вся нагнанная самогонка уже закончилась! Все двести литров, чёрт её дери. Давай, телепортируйся куда хочешь, покупай пива как можно больше.

Домовик с хлопком исчез.

<p>Глава 26 Отступление</p>Джуди Роуз. Ближайший магловский посёлок к Хогвартсу. Сельский магазин.

Небольшой деревенский магазин со складом с товарами, примыкающим к нему. На стуле за прилавком сидит сонная продавщица, привыкшая к неспешной деревенской жизни.

— Очередной скучный день, — пробурчала себе под нос Джуди. — Хоть бы что-нибудь произошло.

Девушка широко зевнула и потянулась, похрустывая косточками.

Вдруг раздаётся хлопок, от которого девушка резко вздрогнула и чуть не прикусила себе язык. Джуди подняла взгляд и оглядела торговую зону, но не обнаружила ничего странного, хотя звук был слышен явно внутри магазина, словно кто-то взорвал слабую петарду.

— Неужели чьи-то мальчишки решили пошутить и взорвали петарду? Ух, я им уши пообрываю! — подумала Джуди.

Она встала со стула и посмотрела за стойку, но увиденное показалось настолько абсурдным, что она застыла в шоке. Внизу стояло лысое, маленькое и ушастое существо, замотанное в застиранную тряпку и с небольшим чёрным мешочком на поясе.

«Глюки? Пришельцы? Нашествие карликов-мутантов?» — пронеслись мысли в голове Джуди.

Роуз протёрла глаза, а уродливый карлик-эксгибиционист никуда не делся.

— Господи Иисусе! — истерично воскликнула Джуди. — Мистер, прошу, не насилуйте меня! Берите что хотите, но не трогайте моего тела!

Карлик-уродец хотел что-то сказать, но после визга Джуди Роуз он на некоторое время опешил. Но помахав головой в стороны, что сопровождалось размахиванием огромных ушей, которые забавно бились о его голову, словно у кокер-спаниеля, карлик будто отогнал с этим движением наваждение и заявил девушке:

— Простите, мисс, но домовые эльфы не интересуются человеческими девушками, оттого не могут участвовать с ними в процессе размножения… Мисс, срочно продайте мне всё пиво, которое у вас есть! Хозяин сказал, ему надо много пива.

— Хозяин? — Роуз опешила от подобной просьбы и постаралась вспомнить, сколько же пива имеется у неё на складе. Припомнилось, что около семидесяти ящиков. Неужели кто-то может выпить столько пива и почему срочно?

— Мисс, у Тимми вскоре подгорят пирожки, а сэр волшебник не может долго ждать своего пива, так что поспешите! — раздражённым тоном сказал уродливый карлик.

«Пирожки? Волшебники?» — подумала Роуз. — «Он ещё и печёт пирожки? Может и правда эльф? А зачем им столько пива?»

— У меня на складе семьдесят ящиков разного пива, вы уверенны, что купите всё? — спросила Роуз у уродливого карлика.

— Сэр волшебник сказал покупать как можно больше пива и очень срочно, поэтому Тимми купит всё, что есть в вашей лавке, — ответил карлик.

Перейти на страницу:

Похожие книги