{14.25.3} {Речь склава Домбора} И тогда Домбор сказал ему: «Если ты и в самом деле считаешь, что наделён мудростью, ‘внимательно’ выслушай то, что я сейчас скажу тебе, и хорошенько это запомни. 2Каждый, кто хочет поступать правильно, хорошо знает, что время делится на три части; с меньшей заботой следя за двумя из них, предпочтение перед прочими он отдаёт третьей. 3А именно: он помнит прошлое, смотрит в будущее, но думает [главным образом] о настоящем. 4Лишь глупец имеет привычку, [витая в своих мыслях] между надеждой на будущее и памятью о прошедшем, упускать удобную возможность [добиться желаемого] и терять то, что держит в своих руках. 5Также и с этим договором: запутавшись в ложных тревогах, ‘ты изо всех сил’ стараешься восстановить в памяти тени прошлого, напряжённо думаешь о том, что произойдёт в будущем, но при этом не можешь увидеть того, что лежит у тебя под руками, и того, что находится перед глазами. 6Предаваясь воспоминаниям о минувших веках, ты полагаешь, что в будущем всё сложится так же удачно, однако пока ты черпаешь надежду в этих воспоминаниях, то, что приносит нынешний век, проходит полностью мимо тебя. 7Да, я признаю, что даны в своё время подчинили себе мой народ; но сегодня судьба расположена к нам, и именно нас она в настоящее время осыпает и чтит теми ласками и проявлениями своей благосклонности, которые в прошлом обычно доставались вам. Мы на вершине благополучия, и на наш жребий ныне выпало то, чего некогда добивались вы. 8Насколько прежде мы были слабее вас, настолько же сегодня и превосходим в удачливости и силе. Благодаря своей удаче мы добились того, что наше нынешнее благополучие превосходит то, что в прошлом было у Дании. 9И тем не менее ты продолжаешь безрассудно увеличивать свои требования; в своей глупой погоне за стариной проходя мимо того, что произошло только что и совсем недавно, ты пытаешься заставить меня принять условия, которые тебе, учитывая произошедшее, следовало бы принимать [самому], а не требовать [от других]. 10Ваши пределы до крайности разорены нападениями <наших>а163 воинов, [а земли], порастая травой, остаются невозделанными и лежат в запустении. Того же [обильного урожая], что рождается в нашей обширной стране, едва хватает,(л.153)| | чтобы прокормить всё множество [живущих в ней людей]. Однако несмотря на то что ты видишь, что мы во всех отношениях превосходим вас, ты с презрением отказываешься воспринимать нас как равных себе. 11Поэтому не беспокойся о том, как получить от нас эти подати, покуда не увидишь, что вы сами достигли того благоденствия, которого достигли мы, и что мы дошли до такого бедственного положения, которое так удручает вас сегодня». Так [говорил] Домбор. {Ответ Абсалона} 12Абсалон, скрыв свой гнев и возмущение, отвечал ему немногословно. При этом он всё же передал королю то, что услышал. 13Впрочем, продолжавшийся свирепый шторм, который делал отплытие невозможным, всё-таки положил конец этому походу.
{14.25.4} Хотя до сих пор [в походах] против склавов нашему королю сопутствовала удача, он понимал, что его цель — [окончательно] победить варваров — требует больше того, что он может совершить своими собственными силами. Поэтому он обратился к сатрапу Саксонии238 с предложением заключить с ним военный союз, пообещав ему за это большое вознаграждение239. 2Тот клятвенно обещал Вальдемару принять участие в его походе, ‘соблазнённый отчасти величиной предложенной ему награды’, отчасти надеясь захватить [земли] своих соседей.
{14.25.5} Однако ещё до этого норикский король из-за своей большой любви и расположения к Вальдемару подарил ему сделанный в виде дракона корабль240. 2Это с удивительным искусством украшенное [разными резными] изображениями судно Абсалону было поручено снабдить набранными в Роскильдии гребцами и привести к месту сбора датского [флота]. Прибыв в Исёрскую гавань, Абсалон из-за неблагоприятного ветра’ был вынужден задержаться там дольше, чем ему хотелось бы, и [при этом] ничто не тяготило его так сильно, как то, что другим отправляющимся в поход могло показаться, что он, кто обычно и скоростью своих сборов, и непосредственно во время самого плавания опережает остальных, на этот раз не особенно спешит присоединяться к ним. 3Так, ‘досадуя и стыдясь, он и заснул’, улёгшись прямо на своём корабле, после чего ‘среди прочих ночных видений ему привиделось’, будто вскоре море успокоится. {Видение Абсалона} 4Ему показалось, что какой-то человек позвал его, после чего, сойдя на берег, он долго бродил вместе с бургланенским241 понтификом Токо, который сказал ему, чтобы он со всем вниманием отнёсся к тому, что сейчас услышит, и хорошенько это запомнил. 53атем Токо запел тот гимн, который обычно исполняется во время рождественской всенощной; повторив его во второй и в третий раз, он велел Абсалону внимательно вслушаться в то, о чём в нём поётся.