Когда они оказались на вершине последней гряды перед Волчьим озером, на мобильном Гурни раздался сигнал: пришло сообщение на голосовую почту. Проверив телефон, он увидел два сообщения — одно от Хардвика, а второе со скрытого номера.

— Осторожно! — завопила Мадлен: на дорогу перед ними выскочил олень.

Гурни ударил по тормозам, чудом не задев животное.

— Следи, пожалуйста, за дорогой, а телефон отдай мне. — Она взяла у него аппарат. — Хочешь прослушать сообщения?

Он кивнул, и Мадлен нажала на иконку.

Как обычно, Хардвик не представился, но его сиплый голос был безошибочно узнаваем.

«Эй, дружище, где тебя черти носят? Нужно обсудить одну важную хрень. Во-первых, я доставил письмо со всеми нашими контактами в квартиру на Стейтен-Айленде — подсунул под входную дверь. Во-вторых, я понятия не имел о двадцати девяти миллионах для Хэммонда. Но ведь наверняка этому есть какое-то объяснение? В-третьих, у меня для тебя презент, приятный и полезный подарок. Завтра я буду проезжать через Адирондак, так что давай-ка выберем место для встречи. Чем раньше, тем лучше. Кстати, о птичках. Мне тут вспомнилось дело Барышанского. Припоминаешь?»

Дело Барышанского? На мгновение Гурни был сбит с толку упоминанием о деле «русской мафии», прогремевшем около десяти лет тому назад. Но тут же его озарило. Это было дело, в котором мафиози сумели взломать мобильные телефоны главных следователей подразделения по борьбе с организованной преступностью. Было ясно — Хардвик подозревает, что конфиденциальность их телефонных разговоров могла быть нарушена.

— Что это значит? — спросила Мадлен.

— Джек, похоже, опасается слежки.

— В смысле?

Ему нужно было время, чтобы все хорошенько обмозгововать.

— Объясню позже. Нужно следить за дорогой. Хватит с нас оленьих сюрпризов.

Мадлен спросила, не хочет ли он прослушать второе сообщение.

— Не сейчас.

Когда они вернулись в гостиницу и припарковались под навесом, Мадлен отдала ему телефон.

— Ты мне объяснишь, что происходит?

— Насколько я понял, Джек думает, что его прослушивают.

— Его? Или вас обоих?

— Он не уточнил. Но я думаю, мой телефон в порядке.

Она встревоженно взглянула на него.

— А наш номер здесь, в гостинице?

— Возможно, но я сомневаюсь.

— Как-то можно это выяснить?

— Существуют специальные устройства. Я спрошу у Джека.

— Кому же надо шпионить за нами?

— Вполне возможно, что это Фентон. Но не факт.

— А кто тогда?

— Отличный вопрос. Хардвик знает больше, чем мог сказать по телефону. Я назначу ему свидание, чтобы прояснить обстановку.

Мадлен выглядела обеспокоенно.

— И что же нам сейчас делать? Подняться в наш, возможно, нашпигованный жучками номер? И притворяться счастливыми и беззаботными туристами?

— Собственно, именно так мы и поступим.

— И о чем нам нужно будет говорить? А о чем нельзя?

— Главное — не показывать, что мы что-то заподозрили. Если они прослушивают нашу комнату и телефоны…

Он замолчал на полуслове, вспомнив, что не проверил второе сообщение. Он нашел его в телефоне и нажал нужную кнопку.

Это был молодой женский голос, очень испуганный.

«Здравствуйте, я надеялась, вы ответите. В письме было сказано, что вы будете доступны по этому номеру. Это ваш номер? Может быть, я оставлю вам свой? Нет, безопаснее будет, если я вам перезвоню. Да, так я и сделаю. Я перезвоню вам ровно в… В четыре часа. Договорились?»

Гурни посмотрел на часы. Было 3.53. Солнце, скрывшееся за тучей, должно было вот-вот опуститься за Кладбищенский кряж.

— Это та девушка, которую вы искали? — спросила Мадлен.

— Похоже, что да.

— Что теперь?

— Я останусь здесь, дождусь ее звонка. Тебе, наверное, лучше подняться в номер.

Мадлен нахмурилась.

— Ты действительно считаешь, что наш номер прослушивают?

— Вполне возможно. Но я бы скорее подумал, что главным объектом слежки стали Хэммонды, а не мы.

— Почему?

— Потому что в Бюро сосредоточены на Ричарде. А Джейн пытается защитить его. При этом именно она привлекла к делу Хардвика, а тому кажется, что его прослушивают. Думаю, изначально взломали ее телефон и таким образом узнали, что ей помогает Хардвик.

— А ты?

— Только если Джейн в разговоре называла мое имя. Но все это лишь догадки. Мне нужны доказательства.

После долгой паузы она взяла его за руку, так же как сделала это раньше на заброшенной улице в Грейсонвиле.

— Точно все в порядке? Ну насчет того, что я тебе рассказала сегодня?

— Не волнуйся…

Он не успел ничего больше сказать, как зазвонил его телефон. Как и раньше, номер был скрыт. Он подумал, что это Анджела.

Гурни посмотрел на Мадлен, бормоча извинения.

Она оборвала его:

— Ответь.

— Говорит Дэйв Гурни.

— Я вам сообщение оставила. — Это был тот же тихий голос.

— Да-да, я получил ваше сообщение, — сказал он как можно мягче. Главное было теперь не упустить ее. — Спасибо, что согласились поговорить со мной.

— Что вам от меня нужно?

— Мне была бы полезна любая информация о Стивене.

— О Стиви?

— О Стиви, да. Вот видите, как мало я знаю. Все, о чем бы вы ни рассказали, очень мне поможет. Его все называли Стиви или только вы?

— Родители называли его Стивеном, а он терпеть этого не мог.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэйв Гурни

Похожие книги