— Потому что… наверное, мне не следовало его вообще никому показывать. В контракте есть положения, утверждающее что я должна прилагать все усилия, чтобы избежать предварительной огласки и… Боже, Делла, я, наверное, уже нарушила контракт, передав его вам и объясняя вам новую тенденцию в моде. Правда, вы — единственная, кому я все рассказала. Мистер Боринг несколько раз повторил мне, чтобы я не делилась даже со своими самыми близкими друзьями, потому что они что-то обязательно упомянут своим друзьям, информация просочится в газеты, в результате чего потерпит крах так тщательно разрабатываемая рекламная кампания. Мистер Боринг объяснял, что, как только они будут готовы представлять новые модели, они обеспечат мне известность. Я выступлю по телевидению, потом сделаю кинопробу, однако, ничего не следует предпринимать, пока все не подготовлено полностью. Дизайнеры не позволят безответственным репортерам снимать сливки с их кампании.

— Вы хотите, Дайанн, чтобы я переслала вам контракт по почте? — уточнила Делла Стрит.

— Если вы не возражаете, то я сама его заберу.

— Где вы сейчас находитесь?

— В трех кварталах от гостиницы.

— Тогда заходите к нам, — пригласила Делла Стрит.

Секретарша повесила трубку, повернулась к Мейсону и заметила блеск у него в глазах. Он явно заинтересовался.

— Дайанн?

— Она самая.

— Желает получить контракт назад?

— Да.

Мейсон в задумчивости уставился в потолок.

— Она сейчас за ним приедет?

— Да, — кивнула Делла Стрит.

— Почему девушка внезапно забеспокоилась?

— Она ничего не объясняла.

— Когда она появится в гостинице, пригласи ее зайти в номер, Делла. Мне надо с ней поговорить.

Мейсон закурил и стал наблюдать за поднимающимся вверх дымом сигареты.

— Мне очень хотелось бы посмотреть на этого Харрисона Т. Боринга, — наконец, признался адвокат. — Он может оказаться гораздо хитрее, чем я предполагал.

Мейсон замолчал и оставался в задумчивости, пока в дверь не постучали. Делла Стрит встала со стула и пошла открывать.

— Я не буду заходить, Делла, — заявила Дайанн Алдер. — Спасибо. Просто отдайте мне контракт, и я побегу.

— Заходите, — пригласил Мейсон.

Дайанн все еще оставалась на пороге. Делла Стрит широко распахнула дверь.

— О, спасибо, мистер Мейсон, спасибо, — поблагодарила Дайанн. — Не хочу вас беспокоить. Я побегу.

— Пройдите, пожалуйста. Мне надо с вами кое-что обсудить, — сказал Мейсон, жестом показывая на стул.

Дайанн Алдер вошла в номер с явной неохотой, очевидно, не придумав, как уклониться от приглашения, не обидев тем самым адвоката.

— Я, в общем-то, тороплюсь, — начала она. — Мне очень неловко, что я вас побеспокоила и… Я дала Делле просмотреть подписанный мной контракт. Она заинтересовалась и… мне самой требовалось убедиться, что там все в порядке. Он для меня крайне важен. От него многое зависит.

— У вас есть иждивенцы? — спросил Мейсон.

— Больше нет. Мама умерла полгода назад.

— Оставила вам что-нибудь в наследство? — осторожно задал вопрос Мейсон.

— Боже, нет! — воскликнула девушка. — Она, конечно, написала завещание, в соответствии с которым все переходит ко мне, но переходить-то, в общем, нечему. Я ее содержала. Именно поэтому мне нужна была постоянная работа. Я давно мечтала переехать в большой город, но маме нравилось жить здесь, я не могла оставить ее одну, а ездить каждый день в Лос-Анджелес далековато.

— Ваш отец жив?

— Нет. Он умер, когда мне было десять лет. Мистер Мейсон, мне очень неловко отнимать ваше время и… меня ждут.

— Понятно, — сказал адвокат и повернулся к своей секретарше: — Принеси контракт, Делла.

Дайанн взяла документ, поблагодарила Деллу Стрит и робко протянула Мейсону руку.

— Большое спасибо, мистер Мейсон. Мне было очень приятно познакомиться с вами.

Девушка повернулась, вышла из комнаты и чуть ли не бегом направилась по коридору к лифту.

— И что ты обо всем этом думаешь? — спросила Делла Стрит, закрыв дверь.

Мейсон покачал головой.

— За этой девушкой следует присмотреть, — решил он.

— А разве с контрактом не все в порядке?

— А с Борингом все в порядке? — ответил Мейсон вопросом на вопрос.

— Понятия не имею.

— Сейчас он выдает ей по сто долларов в неделю. Он согласился платить ей по пять тысяч двести долларов в год. Предположим, он не выплатит эту сумму. Что тогда?

— Но он обязан это сделать, не так ли?

— А если у него нет никакой собственности? В контракте об этом не говорится ни слова. О Боринге практически ничего не известно. Дайанн Алдер уволилась с работы. Она набирает вес — это подобно движению на лодке по волнам, когда отходишь от берега вместе с отливом: тебе легко и ты практически не прилагаешь никаких усилий. Однако, если ты вдруг решишь повернуть и плыть назад к берегу, то придется сражаться за каждый дюйм пути. Предположим, в какое-то субботнее утро Дайанн Алдер не получит чека по почте. Она позвонит в агентство Харрисона Т. Боринга и выяснит, что телефон отключен?

Перейти на страницу:

Похожие книги