- Если Карлотта не стреляла из этого револьвера, для нее будет гораздо лучше немедленно явиться в полицию и рассказать там все, что ей известно, как бы невероятно ни прозвучал ее рассказ. Тогда, прежде чем станет слишком поздно, ч полиции смогут провести парафиновый тест и неопровержимо установить, что она не стреляла из этого оружия. Это снимет с нее все подозрения.

- Но... но... если предположить; что она стреляла?

- В этом случае, принимая во внимание, что из револьвера был произведен всего один выстрел, а также то, что полиция сумеет доказать, что револьвер находился у нее, и с помощью парафинового теста установить, что она недавно из него стреляла, а эксперты по баллистике подтвердят, что пуля, убившая Харви Джей Линка, была выпущена из этого револьвера, ваша сестра отправится в газовую камеру в Сан-Квентине. И тот факт,- бесстрастно добавил Мейсон,- что Харви Джей Линк был убит выстрелом в спину, никак не сделает более убедительным возможное признание в убийстве в целях самообороны.

Милдред Фолкнер медленно приблизилась к столику рядом с креслом Мейсона, на котором лежал револьвер.

- Полагаю, мне не следовало оставлять на нем отпечатки пальцев.

- Совершенно с вами согласен.

- А вы не могли бы их стереть?

- Не мог бы.

Она схватила револьвер, торопливо прошла туда, где лежала ее сумочка, достала из нее носовой платок и принялась, заметно нервничая, протирать всю поверхность оружия.

Мейсон сидел в расслабленной позе, потягивая свое виски с содовой и невозмутимо наблюдая за ее лихорадочными движениями.

- Поосторожнее с ним,- предупредил он.- Вы просунули палец в скобу, он у вас попал как раз на спусковой крючок.

Издалека раздался звук сирены, он быстро вырос до оглушительного воя, а потом как-то сразу угас, превратившись в протяжный стон, когда машина затормозила у кромки тротуара напротив дома Милдред Фолкнер.

- Если только я не очень сильно ошибаюсь, мы сейчас увидим лейтенанта Артура Трэгга из отдела по расследованию убийств, и когда он обнаружит револьвер без единого отпечатка, он непременно...

- Берегись!..

Мейсон вскочил с кресла, бросился к ней и схватил за руку - поздно.

Прогремел выстрел. Пуля пробила оконное стекло, и со звоном ударилась в бетон крыльца.

В комнате сразу стало очень тихо. Милдред испуганно смотрела на Мейсона. В ту же минуту настойчиво зазвонил дверной звонок. По двери забарабанили кулаки.

- Полиция,- раздался голос лейтенанта Трэгга.- Открывайте немедленно, или я высажу дверь.

- Это расплата,- спокойно произнес Мейсон. Он вернулся к креслу, опустился на мягкие подушки, взял со столика бокал и закурил новую сигарету.- Прошу вас. Теперь вы хозяйка вечера.

Милдред Фолкнер стояла, ошеломленно глядя на револьвер.

- Боже милостивый! Я и не думала, что он стреляет. Платок зацепился за боек и оттянул его назад. А палец был на спусковом крючке, вот и...

- Вы бы лучше впустили лейтенанта Трэгга,- прервал ее Мейсон.По-моему, он уже готовится вломиться через окно.

Она нагнулась и по полу зашвырнула револьвер под диван, стоявший в углу комнаты.

Мейсон укоризненно покачал головой:

- Ай-яй-яй, безобразница! Лейтенанту Трэггу это не понравится.

Она быстро вышла в прихожую, преодолев последние несколько шагов уже бегом, и открыла дверь.

- В чем дело?- спросила она.

- Кто здесь только что стрелял?- выпалил лейтенант Трэгг, врываясь в прихожую.- А там, снаружи, действительно машина Перри Мейсона! Он что, здесь?

- Да, он здесь.

- Кто стрелял?

- Простите... э-э... а разве кто-то стрелял?

- Вы что, не слышали выстрела?

- Господи, нет. Выстрел? Вот уж чего не возьмусь утверждать. Мне, правда, показалось, что где-то хлопнул автомобильный глушитель.

Лейтенант Трэгг издал носом звук, одновременно напоминавший шмыгание и храп, и прошел в гостиную.

- Итак, Мейсон,- сказал он,- вы определенно всюду успеваете, что бы вы там ни говорили.

- Круг поездок расширяется. Как вы, без сомнения, знаете, это мисс Фолкнер. Лейтенант Трэгг. Вы увидите, лейтенант, что у хозяйки отменный выбор шотландского виски, и в дополнение заметьте себе, что я не являюсь ее адвокатом.

Трэгг пристально посмотрел на Мейсона.

- Вы не являетесь ее адвокатом?- переспросил он.

- Нет.

- Тогда какого же дьявола вы тут торчите?

- Да просто заехал навестить ее и вот, видите, сижу потягиваю изумительное виски с содовой.

- Это вы стреляли?

- Нет.

Зоркие глаза лейтенанта быстро пробежались по комнате. Он заметил дырку в окне и подошел поближе, чтобы получше рассмотреть.

- Ради всех святых... Нет, вы только полюбуйтесь!- воскликнула Милдред Фолкнер.- В стекле в самом деле отверстие от пули! Значит, выстрел все-таки был. Наверное, кто-то стрелял в меня, мистер Мейсон.

- Через окно?- поинтересовался Трэгг.

- Ну конечно.

- И вы его не слышали?

- Нет. Я слышала, как подъехала ваша машина. То есть мне кажется, что это была ваша машина. И я подумала, у вас, видимо, пробило глушитель. Мне и в голову не пришло, что это, оказывается, стреляли.

- Понятно,- спокойно заметил Трэгг.- Тогда получается, что кто-то стрелял в вас с улицы.

- Наверное.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Похожие книги