После смерти мужа миссис Грили поняла, что я разрабатываю линию Уорфилд и довольно близко подобрался к Хоману. Хоман и она были в панике, они боялись, что я докопаюсь до их небольшой любовной интрижки. Тогда они решили: лучший способ избавиться от меня - добиться освобождения Клэр. А для этого надо доказать, что за рулем сидел Грили. Она извлекла из мешка с грязным бельем первую попавшуюся рубашку, размазала по ней губную помаду и принесла мне. Бедняга, это была ее последняя отчаянная попытка спасти положение. К этому времени голова у нее окончательно пошла кругом, иначе бы она вспомнила о рубашке Хомана.

- А для чего вы тут поселились, Мейсон?

- Хочу выяснить личность женщины, которая сняла номер сразу после Грили.

- По-видимому, это вы уже знаете.

- Всего лишь догадываюсь.

- А где сейчас миссис Уорфилд?

- Должно быть, на яхте Хомана. Помните, яхтой хотел было воспользоваться брат Хомана, Горас, но Жюль неожиданно отказал ему.

Трэгг внимательно посмотрел на Мейсона.

- А что это за хлам на кровати?

- Бумаги, которые принесла миссис Грили - переписка между ее мужем и миссис Уорфилд, она нашла эти письма после его смерти.

- Ну, я думаю... Привет, а это что такое? Трэгг уставился на лежащий на полу пистолет.

- Его уронила миссис Грили.

- Уронила?

- Да. Она в истерике. Вбила себе в голову, что кто-то собирается ее убить. Я заставил ее пообещать мне, что она пойдет к своему врачу - пусть он даст ей какое-нибудь успокоительное.

Трэгг поднял оружие.

- Мелкокалиберный пистолет...

- Да, прекрасно влезает в ее сумочку. Он вам нужен? Трэгг некоторое время смотрел на него, потом засунул в задний карман.

- Мейсон, я вас поздравляю.

- Я ничего не сделал, всего лишь объединил все факты.

- Ну да, конечно. Всего лишь. Это ваша победа, Мейсон.

- Мне она не нужна, Трэгг. Возьмите все лавры себе. Все, что мне нужно, - снять со Стефани Клэр обвинение в халатном вождении машины, повлекшем за собой тяжелые последствия.

Трэгг вспыхнул.

- Черт возьми, Мейсон, это же совершенно очевидно.

- Я любитель. Вы профессионал. Вы раскрываете убийство. Я освобождаю клиентку от обвинения.

Трэгг повернулся к телефону.

- Свяжусь с управлением и...

- Минуточку.

- В чем дело?

- Не торопитесь.

- Черта с два не торопитесь! Теперь у нас есть кое-что на миссис Уорфилд, и если она на яхте Хомана...

Мейсон прервал его:

- Есть еще несколько моментов, которые мне хотелось бы проверить, я надеюсь обнаружить что-нибудь здесь, в отеле. Пойдемте выпьем, Трэгг, и внимательно сопоставим все улики.

Трэгг прищурился.

- Что такое?

- Ничего, только перед тем как вы будете разговаривать с управлением...

Неожиданно Трэгг сорвал телефонную трубку.

- Соедините меня с управлением, - сказал он.- Да, управлением полиции. Это лейтенант Трэгг. Поторопитесь.

- Не делайте этого, Трэгг, - сказал Мейсон. Трэгг исподлобья взглянул на него.

- Будьте вы прокляты, Мейсон. Я здорово купился. Вы не захотели, чтобы я высовывался - это единственное, что меня отрезвило. Хэлло, управление? Лейтенант Трэгг. Объявите розыск миссис Эдлер Грили. У нас есть ее приметы и фотография... Да, убийство первой степени. Ее мужа и Эрнеста Тэннера. Проверьте все аптеки в районе отеля "Гейтвью", узнайте, не покупала ли яд женщина, отвечающая этому описанию. Приступайте немедленно. Подробности я сообщу позднее. - Трэгг положил трубку на место.- Не будь вы таким мягкосердечным, Мейсон, вы могли бы запросто сделать из меня дурака, сказал он. - Вы знали: позвони я в управление и дай им все данные на миссис Уорфилд - это было бы вполне убедительное решение задачи. Ребята из газет прославили бы меня как настоящего Шерлока Холмса, а на следующий день, когда обнаружилось бы тело миссис Грили и ее признание, я стал бы всеобщим посмешищем. Думаю, вы посоветовали ей покончить жизнь самоубийством.

Мейсон вздохнул:

- Я всего лишь посоветовал ей пойти к врачу, Трэгг.

Глава 21

Делла Стрит вошла из своего офиса в кабинет Мейсона. Он сидел, откинувшись на спинку вращающегося кресла, положив ноги на край стола и сосредоточенно глядя на носки своих ботинок.

- В чем дело, Делла?

Она ответила не сразу - подошла к столу и ласково положила руку ему на плечо.

- Только что звонил лейтенант Трэгг, шеф.

Мейсон бросил на нее быстрый взгляд, и то, что он прочитал на ее лице, снова заставило его отвернуться.

- Ее нашли.

- Где? - спросил Мейсон.

- Там, где никому не пришло в голову ее искать.

- В отеле "Гейтвью"? - спросил Мейсон. Ее глаза расширились.

- Откуда вы знаете?

- Я предполагал, что она никуда не тронется из отеля. Чтобы не привлекать к себе внимание, при регистрации она, вероятно, оплатила номер за неделю вперед.

- Значит, уже тогда она решила его убить? Мейсон кивнул.

- Но для чего?

- Чтобы защитить репутацию человека, которого она любила.

- Хомана?

- Да.

- И вы хотели на какое-то время сбить Трэгга со следа, чтобы дать ей возможность... вы такой добрый.

Перейти на страницу:

Похожие книги