- Не говорил ли вам мистер Мейсон, что на суде вас могут спросить, видели ли вы когда-либо револьвер, по внешнему виду напоминающий тот, из которого были произведены два смертельных выстрела?

- Да, говорил.

- И вы сказали мистеру Мейсону, что такой револьвер видели у Минервы Гастингс?

- Да, сказал.

- Не говорил ли вам мистер Мейсон, что при возможности вы должны сказать, что видели такой револьвер у миссис Гастингс, не упоминая, что это была Минерва Гастингс?

Что-то вроде этого говорил.

- Тогда,- спросил Эллис, победно улыбаясь,- видели ли вы когда-либо подобный револьвер у обвиняемой, Аделлы Гастингс? Отвечайте просто, да или нет.

- Да.

- Он был в ее сумке?

- Да.

Широко улыбаясь, Эллис оглядел публику в зале суда.

- Это,- заявил он,- все.

Бисэн вновь попытался уйти со свидетельского места.

- Минутку,- попросил Мейсон.- У меня к свидетелю есть несколько вопросов. Такой револьвер вы видели в ее сумке не однажды?

- Да, именно так.

- Когда это было?

- Я не помню точно даты.

- Тогда вы видели у нее два револьвера,- заявил Мейсон.- Один,- сказал он, загибая указательный палец левой руки,- это тот, что покойный купил ей. Второй,- и Мейсон загнул указательный палец правой руки,- револьвер, из которого были произведены те, принесшие смерть человеку выстрелы.

- Я возражаю против этого вопроса, поскольку он требует выводов со стороны свидетеля,- сказал Эллис.

- Не вижу, как этот вопрос может требовать выводов со стороны свидетеля,- сказал Мейсон.

- Свидетель не может сказать, видел ли он два разных револьвера,указал Эллис.- Для этого он должен сравнить их номера.

Улыбаясь, Мейсон посмотрел на судью Фэллона.

- Я думаю,- сказал он,- окружной прокурор отлично понял, что я имел в виду. Свидетель видел какой-то револьвер. Он не знает, был ли это револьвер, из которого произведены два смертельных выстрела и на который убийца заменил револьвер, находившийся в мешке с клюшками для гольфа, или это был револьвер, который покойный передал обвиняемой для ее защиты и который у нее украли.- Мейсон слегка поклонился помощнику окружного прокурора и сказал:- На этом, если позволит суд, я заканчиваю перекрестный допрос.

- Подождите минутку,- сказал Эллис.- Это несправедливо. Свидетель должен ответить на вопрос.

- Он не может ответить,- сказал Мейсон,- поскольку вы возражаете против этого.

- Но суд еще не принял решения по этому вопросу,- сказал Эллис.- Я снимаю свое возражение.

- Очень хорошо,- заявил Мейсон.- Ответьте на вопрос, Бисэн.

- Я действительно не знаю, что это был за револьвер,- начал Бисэн.- В обоих случаях это мог быть один и тот же револьвер, разные револьверы, мог быть любой револьвер. Я знаю, что "Смит-и-вессон" производит сотни тысяч револьверов, и все они идентичны.

- Свидетелю очень легко отвечать на мой вопрос,- раздраженно сказал Эллис,- после того как его адвокат под предлогом возражений неуважительно подсказал ответ.

- Если суд позволит сказать, я не выдвигал возражений,- заметил Мейсон.- Возражения исходили от обвинения.

- У обвинения больше нет вопросов,- сказал Эллис.

- Все, мистер Бисэн. Вы свободны,- вынес свое заключение судья.

Эллис посмотрел на часы. Заметив это, судья Фэллон заявил:

- Время обеденного перерыва. В два часа суд возобновит свою работу.

Присутствовавшие в зале встали, когда судья поднялся с кресла и направился в свой офис.

Мейсон поймал взгляд Симли Бисэна и кивнул ему. Подойдя совсем близко к нему, адвокат взял Бисэна за руку и спросил:

- Чего вы так боялись, Бисэн?

- Боялся?- удивленно переспросил Бисэн.- Что вы имеете в виду? Боялся? Я не боялся. Я просто не хотел больше необходимого помогать прокурору.

- Вы боялись, Бисэн,- настаивал Мейсон.- Вы вздохнули с облегчением, когда помощник окружного прокурора заявил, что у него больше нет вопросов.

Бисэн покачал головой, в его глазах застыло выражение загадочной невинности.

- Нет, мистер Мейсон. Вы неправильно меня поняли.

- Я не думаю, что ошибся,- возразил Мейсон.- Передо мной в суде прошло слишком много свидетелей, я видел стольких людей в состоянии крайнего напряжения, что вряд ли могу ошибиться. Какую информацию вы утаивали? Каких вопросов обвинения вы так боялись?

- Никаких,- возразил Бисэн.- И на этом закончим.

Бисэн поймал взгляд Аделлы Гастингс, когда женщина-полицейский уводила ее в тюрьму. В этом взгляде можно было прочесть взаимное понимание, даже триумф.

Глава 13

Во французском ресторане, расположенном в трех кварталах от здания суда, имелась небольшая приватная комната, в которой обычно обедали Перри Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк. В этой комнате в обеденное время проведено немало совещаний, которые радикально меняли стратегию действий Мейсона и Дрейка.

Расположившись около круглого стола, в центре которого стоял телефон, Дрейк сказал:

- У меня кое-что есть для тебя, Перри. Они заготовили для тебя какой-то сюрприз, которым обвинение сегодня воспользуется, чтобы загнать тебя в угол.

- Что это, знаешь?

- Нет,- ответил Дрейк.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Похожие книги