— Она сочла этот случай уместным для фотографирования нагишом? — пораженно спросил Мейсон.
— Да нет, просто у газетчиков имеется на нее досье, а она позировала для множества подобных фотографий. У нее очаровательные ножки… А разве вы сами не заметили?
— Я заметил, — сознался Мейсон, забирая газету, которую протянула Делла Стрит.
Встав у угла своего зеленого письменного стола, он быстро взглянул на заголовки, шагнул было к своему вращающемуся креслу, но остановился на полпути, захваченный тем, что прочел. В это время зазвонил телефон. Делла Стрит сказала:
— Да, Герти, — и потом: — Подожди минуту. Я уверена, он сам захочет поговорить, — а Мейсону сказала: — Это лейтенант Трэгг.
Мейсон отложил газету, подвинул кресло к себе и взял трубку.
— Привет, лейтенант, — сказал он. — Полагаю, ваш кабинет не только прослушивался, но жучок, должно быть, соединен с одной из радиовещательных студий…
— Вот как раз об этом я и хотел с вами поговорить, — сказал Трэгг. — Я должен был представить рапорт, и газетные новости извлечены из этого рапорта, а не из моих румяных уст непосредственно, как вы думаете.
— Вы хотите сказать, что сообщение для печати сделало ваше начальство?
— У меня нет возможности развивать более подробно вашу мысль, — сказал Трэгг. — Могу лишь повторить, что разглашение ушло из рапорта, а не из моих уст.
— Понимаю, — сказал Мейсон.
— Эта информация и была разглашена первоначально, — уточнил Трэгг. — Но после того как газетчики пронюхали об этой истории, ваша клиентка оживила и украсила ее деталями.
— Моя клиентка? — переспросил Мейсон.
— Минерва Минден.
— Бога ради, повторяю, что она не моя клиентка. Моя клиентка — Дорри Эмблер, которая похищена из меблированных комнат Паркхэрста…
— Что вы выяснили о ней, лейтенант?
— Абсолютно ничего, насколько мне известно, — ответил Трэгг. — Я догадываюсь, что ФБР частным образом занимается этим делом, хотя официально они пока в это не влезли. Вы же знаете, как они действуют. Их главная задача — собирать информацию, а не разглашать ее.
— Ну что ж, позиция довольно логичная, — сказал Мейсон. — А Минерва Минден меня немного удивляет. Я думаю, она хотела сохранить все происшедшее в тайне, но вся эта история уже здесь, в газетах, расписаны все детали, включая и вновь поднятый вопрос о ее наследстве…
— Господи, да она известная скандалистка и не слишком возражает против пикантных подробностей в прессе, — воскликнул Трэгг.
— Я об этом предупрежден.
— Ну что ж, я просто хотел позвонить вам и все объяснить.
— Спасибо, что позвонили, — сказал Мейсон. — Я крайне обеспокоен по поводу Дорри Эмблер.
— Думаю, у вас есть основания для этого, — сказал Трэгг. — Мы делаем все, что можем. Независимо от того, похищение ли это, убийство или побег, мы стараемся найти ее.
— Вы дадите мне знать, как только хоть что-нибудь прояснится?
— Ну, — осторожно сказал Трэгг, — я либо дам вам знать, либо прослежу, чтобы у нее появилась возможность сделать это.
— Спасибо. И еще раз благодарю за звонок.
— Ладно, — сказал Трэгг. — Я просто хотел вас проинформировать.
Адвокат повесил трубку и снова взял газету.
— Что ж, — сказал он наконец, — здесь, конечно, можно найти все, и не только то, что она им рассказала, но и кое-какие миленькие проницательные догадки.
— Какую пользу из этого можно извлечь для дела, над которым Дорри Эмблер просила вас поработать? — спросила Делла.
— Она хотела быть уверенной, что она не «чайник», — сказал Мейсон. — Она хотела сделать так, чтобы…
— Да? — поторопила его Делла Стрит, так как адвокат вдруг замолчал, не окончив фразы.
— Видишь ли, — сказал Мейсон, — я пытаюсь убедить? себя, что не было нужды в насильственном похищении и вся история могла быть от начала и до конца спланирована.
— Включая убийство?
— Нет, не включая убийства, — ответил Мейсон. — Мы не знаем, чем вызвано это убийство, но у нас есть предпосылка, с которой можно начинать. Наша клиентка — весьма смышленая и сообразительная молодая особа. Она могла прибегнуть и к нешаблонным методам для того, чтобы добиться одной вещи.
— Что же это за вещь? — спросила Делла Стрит.
— Газетная шумиха, — сказал Мейсон. — Она хотела, чтобы эта история о дамах-двойниках была разглашена прессой. Она говорила, что не против этого, потому что не желает, чтобы ее сделали «чайником» в каком-то преступлении, которого Дорри не совершала. — Делла Стрит, кивнула, а Мейсон продолжал: — Но, конечно, может, это и не истинная причина. Истинная причина могла быть в том, что ей хотелось публично известить всех о своем сходстве с Минервой Минден, а потом уж дать журналистам самим додуматься до прозрачной мысли, что они, мол, родственницы, и получить всю историю уже из рук прессы.
— И это должно помочь ее делу в суде? — догадалась Делла.