– Мы должны ходить по-большому в пакеты. Разве это не ужасно? Мейсон все время пытается поговорить с капитаном, но они только отмахиваются.
– Я туда все равно прорвусь. Они не имеют права держать нас в неведении! И еще они нам врут. В нашей группе есть один парень, специалист по сотовой связи. Оснащен он по последнему слову техники, все самое лучшее. И ничего не работает. Он говорит, что весь его набор вырубился.
– Мы просто дрейфуем, дорогой. Мы не можем вернуться в свои каюты, поэтому большинство из нас устроилось на палубе…
Гари пропускал все это мимо ушей. Солнце ярко светило ему в глаза.
– …мы считаем, что сможем подняться на капитанский мостик через бар для команды. Там есть лестница, которая приведет нас прямо туда.
Вдруг кто-то крикнул:
– Смотрите!
Писк в громкоговорителе, после чего последовало:
– Добрый день, дамы и господа. Это Дамьен, директор вашего круиза. Я уверен, что вы испытываете чувство искренней благодарности к членам нашей прекрасной команды…
Гари пытался сосредоточиться на смысле произносимых слов, но это было тяжело.
– …Спасибо за терпение. Сейчас к вам обратится капитан нашего корабля, Джузеппе Леонидас. Как вы уже, наверное, заметили, один из наших посыльных катеров готов к спуску за борт.
Долгая пауза, прерываемая электрическими потрескиваниями в микрофоне, затем новый голос с сильным акцентом:
– Дамы и господа, прошу прощения, что не обратился к вам раньше. Мы напряженно работали, пытаясь решить возникшую техническую проблему. Если не вдаваться в подробности, все дело в генераторе. Произошло небольшое возгорание, которое привело к обрыву соединения. Пока мы его не исправим, нет возможности двигаться дальше. Мы много раз пробовали обратиться к нашей наземной службе за помощью, но ответа не было. Мы пытались связаться с ними разными способами. Мы уверены, что…
Перед глазами у Гари все поплыло. Ему вдруг захотелось лечь и опять заснуть.
В сознание урывками прорывался голос Мэрилин.
– …это значит, Мейсон? …хороший знак?
– По крайней мере они делают хоть что-то… эй… не так хорошо… опустить его, если у него…
Рядом раздались оживленные возгласы.
– Вон там лодка!
Люди ринулись мимо Гари, чтобы пробраться ближе к перилам, и он чувствовал, как они трутся о него. Его оставили одного неподалеку от джакузи. Он уставился на выстроившиеся в ряд тела. Его друга среди них не было, но…
Его девушка. Она была там.
Блондинка. Его девушка была блондинка. Полная. Она стояла там, спиной к нему. Она дразнила его. Он шагнул к ней. Все-таки она осталась жива. Он это знал.
Он схватил ее за руку. Она взвизгнула и обернулась. Не его девушка. Это была не она.
– Какого черта ты творишь? – завопила она.
– Простите. Простите.
Он попятился и споткнулся о стоявший сзади стул. Словно в замедленной съемке, Гари с размаху рухнул на спину. Он поднял глаза, и лучи солнца превратили глядевших на него сверху вниз людей в подобие призраков. Он видел их лица, но ни у кого из них не было глаз.
Мэрилин сказала:
– Ох…
А потом в голове Гари открылась черная дыра, которая затянула его внутрь.
Служанка дьявола
Прачечная, где обычно кипела жизнь, пахло стиральными средствами, звенели голоса рабочих и крутились гигантские механизмы, превратилась в царство темноты, зловония и плесени. Алтея подняла мешки с грязными простынями и полотенцами и бросила их в угол.
В основном это было белье из каюты Лайнманов. Миссис Лайнман и пальцем не пошевелила, чтобы помочь Алтее, – похоже, ее нимало не смущало, что люкс превратился в невероятную свалку простыней и полотенец, перепачканных физиологическими жидкостями. У Алтеи ушел час на то, чтобы навести там порядок. Тем не менее мысль о том, что этот тупой