Мардер все бежал и бежал. Дыхание стало рваным, воздух обжигал грудь. Сзади донесся визг шин – из-за угла вывернула машина; перед ним в свете фар лихорадочно метались тени двух бегущих людей. Завидев справа проулок, Мардер со всех ног кинулся к нему. Быть может, там попадется незапертая дверь или какое-нибудь оружие – старый молоток, доска, пусть даже бутылка. Тогда перед смертью он поборется и не даст заколоть себя, как визжащую свинью.

Едва Мардер нырнул в проулок, как послышался неожиданный звук – автоматная очередь, а сразу следом грохот, с каким большая машина врезается в неподвижную преграду. Он замер в темноте. С улицы донесся рев легковушки или грузовика, затем опять пальба – пистолет, еще одна очередь из автомата. Мардер осторожно подобрался к выходу из проулка и выглянул за угол. Фургон врезался в столб, из салона валили дым и пар. Посреди улицы лежал его преследователь, белая футболка почернела от крови. Рядом стоял пикап, в кузов которого набилось полдюжины мужчин с автоматами, в числе которых был Скелли.

Мардер на ватных ногах побрел к нему, надсадно дыша, дрожа от пережитого ужаса. Скелли нагнулся и помог ему перебраться через опущенный бортик. Один из мексиканцев постучал по крыше пикапа прикладом, и машина тронулась.

Когда Мардер наконец перевел дух, Скелли поинтересовался, как он.

– Цел. Гадство! Я слишком стар для этого дерьма, понимаешь? Бегаю ни к черту.

– Зато умеешь стрелять, – возразил его друг. – Если стрелять достаточно метко, то и бегать не придется.

– Погоди-ка, сейчас запишу. Включу в сборник афоризмов и мудрых слов Патрика Ф. Скелли, ищите во всех магазинах. Как, черт возьми, вы меня нашли?

– Да известно как – наши тамплиеры следовали за тобой и этими federales от самого дома. Когда тебя высадили, Рейес мне позвонил и выслал пикап. Увидев, что тебя подкарауливают, мы решили не высовываться и понаблюдать. Думали, придется вытаскивать тебя из фургона, но тут ты дал деру, а остальное уже история. Для тебя даже как-то слишком умно. Как ты догадался, что тебя поджидают?

Мардер рассказал, что видел через оптический прицел, и описал внешность мужчины.

– Судя по всему, это Куэльо-младший, Эль Кочинильо. Да ты у нас важная шишка, шеф, раз сам Numero Dos[113] взялся за дело. Обычно он поручает такое другим.

– Весьма польщен. Но как ты понял, что federales сдадут меня Ла Фамилиа?

– Ну, Гил и Варела давно у Куэльо на жалованье, это всем известно.

Мардер помотал головой.

– Нет, тут дело сложнее. Там, в здании, был еще парень из УБН. Он меня допрашивал, главным образом интересовался тобой. Думает, мы хотим организовать свой собственный картель.

– Да, нехорошо. Допрос был с пристрастием?

– Отчасти. В основном он пытался внушить мне, что все обо всех знает и теперь возьмется за нас по-настоящему, вместе с этой его бандой ручных federales. Я хотел намекнуть, что он впустую тратит время, но воздержался.

– И правильно, но организовать картель будет трудновато, если нам станут дышать в спину. Надо полагать, прямых действий ты не одобришь?

– Кокнуть его предлагаешь?

– Вроде того.

– Скелли, даже если забыть про факт, что мы, вообще-то, не кокаем людей, если те в нас не стреляют, на убийство агента УБН отреагируют жестко – пришлют ударную группу в сорок человек плюс десять вертолетов и легкий авианосец. Надо подумать, как еще можно его отвадить.

– В таком случае я открыт для любых предложений. Как этого козла зовут, кстати?

– Он не представился, – сказал Мардер. – Встреча прошла не совсем так, как требует этикет. Опять же, кстати, – что ты имел в виду под организацией картеля?

Проигнорировав его, Скелли обратился к одному из мексиканцев:

– Крусельяс, как зовут того парня из УБН, который работает с Гилом, Варелой и прочими?

Даже в темноте Мардер узнал одного из типов, явившихся к нему с угрозами вскоре после приезда в Каса-Фелис. Другой, Томас Гаско, тоже был здесь и сверлил его взглядом.

– Уоррен Элсоп, – ответил Крусельяс.

– Благодарю, – произнес Мардер и еще раз спросил Скелли: – Так что там насчет картеля?

– Да я ведь уже объяснял тебе. Помимо оружия нам надо подвезти тамплиерам немного товара. Это часть уговора.

– Нельзя. Я думал, что достаточно ясно выразился.

– Не волнуйся, Мардер. Ты будешь чист как младенец. Сможешь все отрицать.

– Не хочу я ничего отрицать. Хочу, чтобы этого не произошло.

– Слушай, тебя только что спасли или нет? Если б эти ребята не выполняли свою работу, сейчас бы тебе отпиливали что-нибудь жизненно необходимое. То, что мы им платим, – это так, мелочишка; даже на надбавку к месячной выручке не тянет. Их интересуют наркота и оружие. Надеюсь, этот сраный корабль не задержится. Он как раз уже должен подходить к Карденасу. Оп-па, что еще такое?

Перейти на страницу:

Похожие книги