– Именно. Так что когда заявляется пара американцев во всеоружии и сразу же начинает оборонять его и от тамплиеров, и людей Куэльо…

– Не оборонял я ничего от Куэльо. Я вас защищал. Мне и в голову не приходило, что бандиты задумали устроить на моей территории казино.

Пепа хотела что-то сказать, но осеклась и спросила вместо этого:

– Теперь вы знаете. Что дальше?

– Теперь я закончу пьянку. Потом у меня будет похмелье. Потом я обмозгую, как поступить.

– А как же я? Как мне вернуться к своим коллегам?

– Это вам решать, Пепа. Комнат у нас предостаточно, так что можете оставаться сколь угодно долго. Но можете и уехать. О, Ампаро!

Он поднял кувшин, приветствуя домработницу.

– Милая, не могли бы вы повторить?

– Разумеется, сеньор, – ответила та, забрав у него сосуд.

– Вы не знаете, где моя дочь?

– В colonia с сеньором Скелли, – сказала Ампаро. – Думаю, они переносят колодец, как вы велели. – Она примолкла, поглядывая на Пепу Эспиносу, затем спросила: – Когда вы желаете отужинать, сеньор? Сколько будет человек и что вам хотелось бы отведать?

– Жареной свинины, – проговорил Мардер. – А есть будут все.

– Все?

– Да. Зовите всех, кто живет на острове. Свиней тут много – запах я даже отсюда чувствую. Еще скатайте на пикапе в город и купите пива. И мескаля. И приготовьте mole verde[70]. Только в котле размером вон с то кашпо. Вот прямо в нем можете и варить, если не отыщется подходящего котла. Выройте ямы, наносите мескитовых дров[71], купите побольше мешков кукурузной муки и раздайте всем, кто умеет делать тортильи. И пусть будет музыка!

Мардер не знал, во сколько все это может обойтись, но ему было плевать. Выражение на лице Пепы Эспиносы стоило каждого песо.

Стата как завороженная стояла перед горном, а кузнец, Бартоломео Ортис, добавлял последние штрихи к массивному буру, который сам же сработал из старого коленвала и разобранных автомобильных рессор. Поразительно: в течение одной недели ей довелось увидеть, с чего начиналось и чем закончится производство металлических изделий в жизни человечества. Она с отвисшей челюстью глазела на раскаленную докрасна сталь на наковальне. Насколько Стата могла судить, это был самый настоящий артефакт – полностью работоспособный бур, рожденный из металлолома и голого мастерства.

Бур работал от видавшего виды мотоциклетного двигателя и был крайне небезопасен в использовании, но задачу свою выполнял идеально. За систему охлаждения отвечал мальчишка с ведром воды и ковшиком. Стата лично назначила буровику помощника, сделала кое-какие мелкие усовершенствования и теперь, когда новая деталь встала на место и Арсенио, исполнявший роль бурильщика, запустил механизм, навалилась всем весом на А-образную раму, чтобы та не уехала. Машина ревела, разбрасывала грязь – и бурила. Стата была счастлива, как хрюшка в луже, и ничуть не чище. Через двадцать минут хлынула вода; раздались возгласы одобрения, Стата стиснула Арсенио в объятьях, а затем помогла ему насадить кран.

Она прошла на окраину деревни, где местные под руководством Скелли копали при помощи «Комацу» дренажную яму для будущей очистной системы.

– Вода пошла?

– Пошла, – подтвердила она. – Как дела?

– Шикарно. Обалдеть просто: начинаешь этим парням платить по-человечески, и они превращаются в немцев. И никакой тебе ma~nana, что ты! Завтра проложат трубы – спасибо твоему щедрому папаше. А теперь можешь сказать мне, с какой стати ему вздумалось устроить собственный корпус мира в… слушай, а я ведь даже не знаю, как называется это место.

– Колониа-Фелис, в честь дома. О делах отца мне ничего не известно. Он всегда был немножко скрытным. Не таким, как ты, но…

– Да какой я же скрытный. Спрашивай что пожелаешь. Я весь как на ладони.

Она рассмеялась.

– Ну да, конечно. Что касается дома и прочего, то это, как мне кажется, кризис среднего возраста – слегка запоздалый, но все-таки. После смерти мамы психика у него малость пошатнулась. Говоришь с ним, а он где-то там, не с тобой. Но это ведь ее родной город. Может, он хотел вернуться в золотые годы.

– Допустим, – сказал Скелли. – Но почему именно этот дом, конкретно это место?

– К чему ты клонишь?

– Посуди сама. Ведь это же крепость. Подъезд только по насыпи, из дома просматриваются все подходы с востока, а со стороны пляжа – скалы. Источник воды, дизельный генератор. Осталось запастись продовольствием, и если обучить местные кадры, то можно держать оборону против небольшой армии. Случайностью тут и не пахнет.

– Так вот зачем ты привез свою пушку? Готовился к войне?

Скелли внезапно заинтересовался бульдозером и прокричал что-то водителю.

– Чистое совпадение, – проронил он наконец, и Стата опять рассмеялась.

Тем временем в colonia закипела жизнь: забегали детишки, мужчина выгнал из загона свиней, парочка женщин потащила к особняку большой железный котел.

– Эй, Ариэль, что происходит? – окликнула Стата бегущего мальчишку.

Тот остановился и крикнул:

– Patr'on затеял фиесту, праздник. Будем резать свиней!

И побежал дальше.

Перейти на страницу:

Похожие книги