Играли против него аккуратно, всё-таки Нинин хахаль, сильно не толкали, хотя он постоянно выставлял зад и блокировал соперника, по ногам не били, подножки не ставили, одним словом, балет, а не футбол. Игра потеряла свой азарт, «Б» класс старался отдать ему пас, который он настоятельно требовал, а «А» класс старался увернуться от мощи бегущего носорога.

Тут появилась Нина Ивановна, она захлопала в ладоши, призывая нас к вниманию. Игра прервалась.

— Ребята, — сказала она, — я хочу вам представить вашего нового соученика Яшу Бранда, он будет учиться в девятом «Б» классе.

Наше изумление было разряжено, когда Нина обратилась к Яше со словами:

— Яша, излишне тебе напоминать, что дети в школу должны ходить без усов, без бороды и гладко выбритыми. Особенно первого сентября, — добавила она, часто заморгав ресницами.

Затем сделала паузу и ещё раз, критически посмотрев на Яшу, добавила:

— И, пожалуйста, никаких бакенбард.

Кардиохирург, доктор медицинских наук, профессор, Заслуженный врач России, телевущий программы «Без рецепта» Яков Бранд.

<p>3.4. Дежурный анекдот</p>

Как выяснилось той незабываемой питерской ночью, я знал много анекдотов, но твёрдо помнил лишь один, с которого начинал, когда нужно было проявить свою одесскую веселость и незаурядность. У этого анекдота был большой плюс — он был таким безобидным, что его можно было рассказывать даже детям.

Так и в этот раз, сообразив, что юморить повода ещё нет, и назойливо лезшая в голову где-то подслушанная фраза «Если дамы позволят, мы немного пошутим» была не актуальна, решил прибегнуть к испытанному, с длинной бородой, как и сам анекдот, способу.

— Есть одесский анекдот, — встрепенулся я свежей, как живая рыба, мыслью.

Внимание публики не ослабевало с самого начала, а сейчас, в преддверии настоящего одесского юмора, обострилось.

— Итак, анекдот, — продолжал я и, убедившись, что завладел полным вниманием собравшихся, с местечковым прононсом, выдаваемым за одесский акцент, принялся рассказывать:

— Идут три человека с работы. Одного из них переехал трамвай. Оставшиеся двое стоят, смотрят на труп товарища, и один из них говорит другому:

— Слушай, Абрамович, ты из нас двоих самый культурный. Пойди к жене Рабиновича и объясни, какое горе посетило их семью.

— Хорошо, — пожал плечами Абрамович и поплелся к дому Рабиновича.

Он подошел к двери и стал долго звонить в звонок.

— Кто там зво́нит, как сумасшедший, — раздался за дверью голос.

— Вдова Рабиновича здесь живет?

— Почему вдова? У меня муж есть.

— На тебе дулю. Его трамвай переехал.

Пока я был увлечён этим коротким анекдотом, на моих глазах опустел поднос с бутербродами.

Показав для наглядности дулю, я закончил рассказ. Вместо ожидаемой тягостной паузы раздался взрыв смеха. Прежде всего, с набитыми ртами смеялись громче всех те, кто слышал это анекдот от меня уже в энный раз. Но они были не одиноки. По крайней мере, все девушки весело и дружно смеялись. Кому-то, может быть, анекдот показался даже смешным, кому-то неожиданным, а кто-то был запрограммирован на смех при любом исходе. Не исключено, что кого-то попросту рассмешило детское слово «дуля».

Кстати, упомянутая выше «свежая, как живая рыба, мысль» тоже из старого одесского анекдота. Разговор на Привозе:

— Скажите, эта риба свежая?

— Конечно свежая, она же живая.

— У меня жена тоже живая…

Пути смеха неисповедимы, смеяться можно и глядя на свой собственный указательный палец, если, конечно, его не отгрызли некурящие мамонты.

<p>3.5. Заманчивое продолжение</p>

Ассоциативно посыпались анекдот за анекдотом на экзотическую тематику из жизни одесских евреев. Обстановка приняла почти домашний характер, появился ещё один поднос с бутербродами, мы разлили по стаканам. В комнату стали прибывать с перекура молодые люди, нас познакомили, мы всем пожали руки, обмениваясь именами и тут же их забывая.

Прибывшие ребята были явно недовольны. Недоумение, досада и раздражение по поводу нашего визита чувствовались в рукопожатиях и откровенно отражались на их лицах. Наглость какая! Только вышли на перекур, никуда не отходили, видели, что кто-то вошёл в комнату к их девочкам, и не придали этому никакого значения. Скорость горения сигареты при неторопливом курении примерно пять минут. Ну, выкурили от силы по две сигаретки, так тут уже четверо чужаков затесались и чувствуют себя лучше, чем дома.

Это, безусловно, отличный показатель коммуникабельности, учитывая, что за это время мы не только познакомились, а поели и дважды успели выпить. Но с ними делиться нашей радостью и обсуждать личные, пока скромные, пусть не рекорды, а достижения, не имело смысла — не поймут.

Заиграла музыка. Мирей Матье «Чао, бамбино, сорри» — фишка конца 1976 года. Особая гениальность песни в том, что в трех словах — двух итальянских и одном английском — кратко передавалось её содержание, звучащее на французском языке.

Кто-то не из наших, так как голос был девичий, объявил:

— Белый танец!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги