– Нужна рукоятка, чтобы потянуть. Точно! Думаю, я смог бы поднять эту доску и придержать ее. Сейчас она прибита… Ага! Вот, все четыре угла на гвоздях и прочно закреплены. Исиока-кун, извини, ты не мог бы принести мне ящик с инструментами из комнаты на третьем этаже? – попросил Митараи.

Я поспешил наверх. Мигом поднявшись по лестнице, миновал коридор третьего этажа и, прихватив ящик с инструментами, снова спустился вниз. От моих шагов дом задрожал. События развивались с бешеной скоростью, но мне самому казалось, будто я двигаюсь очень медленно.

Когда я вернулся в кабинет на первом этаже, Митараи выхватил у меня из рук ящик, словно я заставил его ждать слишком долго.

– Исиока-кун, помоги мне вытащить этот гвоздь. А я займусь тем.

В ящике лежал лишь один гвоздодер, но нашлись молоток и большая отвертка. Процесс занял довольно много времени. Двое детективов тоже пришли на помощь, и мы смогли, приложив усилия, достать все гвозди, на которые указал Митараи, кроме одного.

– Гвозди совсем проржавели, а значит, были забиты давно. Да, действительно… Взявшись за шляпку, как за ручку, я смогу приподнять край доски. Сейчас я подниму ее, поэтому отойдите вглубь комнаты, пожалуйста. Не ты, Исиока-кун, – останься и помоги мне. По моему сигналу… давай!

Митараи потянул за гвоздь, и половица поднялась с громким скрипом. Нас окатило потоком влажного воздуха. Запах был характерным для темных, плохо проветриваемых мест, заполненных пылью и плесенью. Два детектива тоже присоединились; вместе приподняв половицу на десять сантиметров от пола, мы с легкостью оторвали ее окончательно.

– Ах, как же так! – разочарованно закричал Митараи.

Ожидания были так высоки, что разочарование стало серьезным.

Я представлял себе как минимум таинственную лестницу, ведущую во тьму глубоко под землей, но под досками оказался потемневший от времени цементный пол. Митараи попрыгал на нем в тапочках, но звук оказался глухим – маловероятно, что под полом осталась пустота или полость; цемент был залит в нее и утрамбован на большое расстояние в глубину.

– Я так разочарован! Думал, на этот раз мы что-то найдем… Тэруо-сан, вы знали о пружинящих досках в шкафу?

– Нет, я удивлен не меньше вашего. Раньше такого не было.

– То есть никто не разбирал шкаф с того момента, как вы поселились в этом доме?

– До моего переезда здесь всё поменяли. Кажется, припоминаю, жена мне об этом говорила… Раньше здесь действительно был подвал, оборудованный как бомбоубежище, но опасность миновала, поэтому после войны вход в подвал убрали. Выходит, вот где он был, да…

– Ох, не стоило его заливать! Нельзя так рушить мечты людей… Тэруо-сан, возможно, были еще и другие входы, кроме кабинета?

– Нет, я ни о чем таком не слышал.

– Какое разочарование! Тогда нет смысла искать здесь. Вернем всё на место! Медленно опускайте…

Мы положили доски на прежнее место.

– Тэруо-сан, в каком году вы женились на госпоже Ятиё и переехали в этот дом? – спросил Митараи, вытирая ладони одна об другую.

– В семьдесят четвертом.

– Значит, подвал был разрушен до семьдесят четвертого года… Тогда нам остается задача попроще – подробно изучить ценные предметы, собранные в этой комнате. Одна деталь кажется мне подозрительной. Исиока-кун, ты тоже художник, – ответь. Собрав на чужбине настолько обширную коллекцию произведений искусства, захотел бы ты забрать их с собой, уезжая на родину?

– Без сомнения, – ответил я.

– Собранные здесь предметы японского искусства определенно соответствовали строгому эстетическому вкусу мистера Пэйна. Даже музей японских кукол вряд ли может похвастаться экспонатами подобного уровня!

– Согласен.

– Такая коллекция требует много денег, времени и усилий. Не могу представить, чтобы кто-то мог просто вот так ее бросить, – заметил детектив.

– Тангэ-сан, мой друг-художник так и сказал. Это загадка. Я думаю, что ключ к ее разгадке находится здесь, в этой комнате. За оставшуюся часть дня я хотел бы обследовать кабинет – в нем так много тайн и намеков… Если вы не возражаете, я готов поделиться с вами результатами сегодня вечером или завтра утром. Документы на английском, которых здесь предостаточно, вас вряд ли сейчас заинтересуют.

Раздался стук в дверь, и в комнату заглянула госпожа Макино.

– Извините, обед готов, – объявила пожилая женщина.

– Почему бы нам сперва не пообедать? – спросил Тэруо.

Не было похоже, что Митараи успел проголодаться, но он, ничего не ответив, кивнул.

<p>XII. Вернувшийся петух</p><p>1</p>

Митараи ловко использовал двух полицейских, чтобы получить доступ в закрытый на замок кабинет мистера Пэйна, и избавился от них, как только они стали ему не нужны. Его тактические маневры всегда были весьма впечатляющими!

Все то время, что мой друг просидел в гостиной с куском хлеба во рту, его мысли были где-то далеко. Он не отреагировал ни на один мой вопрос. Я не успел съесть и половины того, что было на тарелке, как он встал и быстро пошел в кабинет, заявив, что планирует оставаться там до захода солнца.

Перейти на страницу:

Все книги серии Киёси Митараи

Похожие книги