- Бывшая жена, черт побери! - прогремел Лиам.

- Мы работаем над этим Пайк, - продолжал настаивать на своем Хаммер. - Но для того чтобы начать действовать, мы должны узнать, сколько этому малышу. Просто скажи, как тебе кажется. Может, ему месяц? Или ему год?

- Я не знаю, у меня нет ни единого предположения, - выкрикнул смотритель. - Он маленький и постоянно плачет. Я пытаюсь помочь, но... черт.

- Боже, вы двое идиотов, - вмешался Бек. - Пайк, ребенок умеет ходить?

- Я не знаю, но большее количество времени она носила его на руках, а сейчас он сидит в маленькой фигне, похожей на пещерку, и пускает слюни.

- Это называется переносной манеж, - фыркнул Бек. - Скажи, как она держала его? Он был у нее на руках, прижат к груди или сидел на коленях?

- В-основном, он сидел на коленях, но когда она его кормила, то укладывала его на руки.

- Кормила грудью или из бутылочки?

- Из бутылочки, будь она неладна, - жалобно простонал Пайк, - но я бы с удовольствием посмотрел на ее сиськи. Потрясающе красивая женщина с обалденным бампером.

Хаммер закатил глаза, а Лиам уронил голову на ладони, желая просто услышать наконец долбаный ответ. Или просто исчезнуть.

- Он сам держал бутылку ручками, когда ел? - продолжил Бек.

- Да, - коротко бросил Пайк.

Лиам был чертовски рад, что Бек знал, какие вопросы нужно задавать, потому как сам он понятия не имел о чем спрашивать.

Бек кивнул.

- Хорошо. У него есть зубки?

- Когда он плакал, я заметил два на верхней десне. Да, у этого малыша отличные легкие.

- Подожди, Пайк, - Хаммер бросил выжидающий взгляд на Бека. - Что скажешь?

Доктор пожал плечами. 

- Ну, если делать вывод из всего того, что я услышал, то могу предположить, что ребенку где-то от пяти до семи месяцев.

Идеально совпадает со сроками Гвинет. Страх, словно груда камней, обрушился на Лиама.

- Блять, - на выдохе проговорил Хаммер.

- Боже, неужели я действительно обрюхатил ее в ту ночь? - в отчаянии простонал Лиам, ударяя рукой по лицу.

- Думаю, сейчас мы получили достаточно информации, Пайк, - выдавил Хаммер.

- Спасибо, будем на связи.

- Стой! А когда вы вернетесь? - беспокойно выкрикнул Пайк.

Лиам и Хаммер обменялись безмолвными взглядами. Ответом на все эти вопросы было то, что им по-прежнему нужно было придумать, что делать дальше.

- Я не уверен, но буду держать тебя в курсе, - на этом Хаммер закончил разговор.

Головная боль пульсировала в висках Лиама с такой силой, словно симфонический оркестр репетировал новую музыкальную фразу в его черепе.

- Мы должны будем что-то сказать Рейн, когда она проснется.

Как только кофе был готов, Хаммер поспешил к аппарату, практически отодвигая Бека в сторону, чтобы налить себе кружку горячего напитка. Он сделал длинный глоток, удовлетворенно вздыхая, и наконец проговорил: - Пока мы не будем точно уверены, что этот ребенок твой, наша первостепенная задача - оградить Рейн от твоей бывшей.

- Утаивать правду - не вариант, - добавил Лиам, - тем более, Рейн не глупышка, она очень умна. Она сама выяснит что к чему.

- Конечно, она все выяснит, - понимающе кивнул Бек, поддерживая Лиама. - Рейн доказала, что вполне может справляться со всеми сюрпризами, которые ей подбрасывает судьба, даже вы двое в этом не настолько преуспели, кретины. Вам просто нужно сесть и рассказать Рейн все как есть о незапланированном приезде Гвинет.

- В этой ситуации нет правильного варианта решения, - продолжал настаивать на своем Хаммер. - Без каких-либо фактов не стоит совершать такие действия.

- Я согласен с Хаммером, - проговорил Сет. - Если вы скажете Рейн прямо сейчас, что Гвинет приехала, чтобы повесить на тебя отцовство, а в итоге получится, что ее приезд связан с другими обстоятельствами, вы просто расстроите Рейн из-за пустяка.

Посмотрев на Сета, Лиам моргнул в недоумении.

- Ты за то, чтобы скрыть правду? Кажется, теперь я понимаю, почему у тебя все сабы лишь на одну ночь и никогда не было постоянной.

- А я никогда и не хотел на больший период, ночь меня вполне устраивает, - возразил Сет. - Я же не предлагаю вам лгать девчонке.

- Как и я, - продолжал настаивать Хаммер.

- Если вы промолчите, она сама выяснит все до того момента, пока вы разберетесь что к чему, - предостерег Бек. - Ты хочешь защитить ее, Хаммер, но как она может чувствовать себя в безопасности, если ты не честен с ней?

- Верно, - согласился Лиам.

- Поймите меня, я волнуюсь. Мы просим Рейн о полном доверии. Но я не считаю, что мы заложили достаточную основу для построения таких отношений, - бросил на него угрюмый взгляд Хаммер.

- Так, конечно, это очень занимательно наблюдать, как вы, дамы, бьете друг друга своими сумочками в попытке понять кто прав, но у меня сейчас нет времени, - Бек посмотрел на часы. - Мне поступил звонок из больницы, срочно нужно вернуться и ассистировать на операции сегодня во второй половине дня. Так, Лиам, я могу взять твой новый эскалэйд и обкатать его? Но меня не будет примерно дней пять-шесть.

Лиам побледнел.

- Так долго?!

- Пациенты, которым нужна трансплантация органов, требуют особого внимания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Доминанты ее жизни

Похожие книги