и в 2010 году все еще жила в том кибуце. Хоть и пи-

сала, что люди уже не те, и отношение в кибуце к по-

жилым стало холоднее, чем в прежние времена, тетя

очень гордится тем, что была у истоков становления

своей исторической родины, государства Израиль.

Когда мы уже шли на посадку, И. поведала мне,

что после падения железного занавеса она годами пы-

талась хоть что-то отыскать в архивах, но, как часто

бывает в таких ситуациях, никакой информации не на-

шлось. И по прошествии стольких лет с появлением

соцсетей она решила возобновить поиск своих род-

ственников. Она послала запрос частному детективу

в Израиль, и тот сообщил, что нашел ее тетю.

Сейчас они поддерживают связь, и, чтобы было

меньше барьеров, И. начала изучать иврит. Это исто-

рия могла показаться вымыслом, если бы не письма

и волнительный рассказ моей собеседницы. По мере

написания книги я узнал, что такие случаи не единич-

ны, и многие из тех, кого разбросало по миру и кто

потерял связь со своими близкими во время Второй

мировой войны, пытаются через частных детективов

или соцсети найти своих близких.

В книге, конечно же, сюжет отличается от того,

что было в истории той маленькой девочки, потеряв-

шей родственников, но ее письма были полны подроб-

ностей и деталей той трагедии и впечатлений, что ей

пришлой пережить.

Старая женщина приехала в аэропорт вместе

со своими детьми и внуками, и она была очень рада

встретить свою племянницу, о существовании которой

до недавнего времени даже и не подозревала. Волнение

и драматизм этого мгновения сложно передать слова-

ми, когда они встретились после 70 лет расставания.

Я и раньше не раз слышал об истории с потопле-

нием корабля «Патрия» в 1940 году, но она не вязалась

у меня в сюжете, так как я хотел написать роман о люб-

ви на фоне Второй мировой войны. К тому времени

я написал уже несколько книг и, услышав рассказ, опи-

санный глазами маленькой девочки, решил добавить

его к уже готовым сюжетным линиям. В ноябре 2013

года я сел за написание этой книги. Она у меня по-

шла такими темпами, что основная часть написалась

за десять дней. Первоначальное название книги было

«Если что, я в соседней комнате». Эта фраза, которую

Лея не раз говорила дочерям – и при жизни, и пребы-

вая в другом мире. Но после я принял решение пере-

именовать книгу в «Десять дней в ноябре», поскольку

все события, происходящие с главной героиней, укла-

дываются в десять дней.

Уважаемый читатель, надеюсь, вам удалось узнать

для себя что-то новое о том страшном времени, несмо-

тря на то, что в этой книге описывается всего лишь

один короткий эпизод войны и одна из миллионов ис-

калеченных человеческих судеб.

* * *

После прочтения книги у некоторых читателей

возникали определенные вопросы, на которые мне бы

хотелось вкратце ответить. В книге параллельно

развиваются несколько историй из разных временных

отрезков, и читатель мог что-то упустить из виду.

Дело в том, что многие персонажи книги – это те же

герои, но в новых перевоплощениях, реинкарнациях,

но давайте обо всем по порядку.

Предлагаю начать с пролога, где проходил

судебный процесс над человеком, за которого

заступались многочисленные праведники и

ангелы-заступники. Небесный суд так и не смог

простить его поступка, и этот человек был

приговорен к перерождению в материальном мире.

Этот суд проходил над тем самым раввином Моше

Левинзоном, который в конце книги вез на тележке

захоронить женщину, сведшую счеты с жизнью, а его

попутчик, Самсон Штейн, – это ангел, посланный на

Землю, чтобы отговорить от этого поступка. Но, как

мы знаем, раввин отказался прислушаться к его

совету и поступил так, как ему подсказывала совесть,

в чем и признался на Небесном суде, и был

приговорен к перерождению в материальном мире.

В книге мы встречаем его еще раз в образе

глухонемого парня на кладбище, которого за то, что

солгал жителям деревни Лекаям в прошлой жизни,

приговорили быть глухонемым.

Как вы уже, возможно, догадались, режиссер Эндрю

Гоулд – это тот самый Гарри Шварц, врач, муж Леи и

отец близняшек из Майнца, спустившийся из рая,

чтобы помочь своей жене пройти испытания в

материальном мире, дабы в последствии она смогла

воссоединиться с семьей в лучшем мире, в раю.

А Джули Уотсон, актриса с непростой судьбой – эта

и есть реинкарнация Леи.

И вопрос о том, воссоединились они в раю или нет?

Помните, на третьей встрече в Майнце, на прогулке

после спектакля, у них зашла речь о том, как они

хотели бы покинуть этот мир. Гарри сказал, что он

мечтает сделать это рядом с любимой женщиной,

слушая классическую музыку и глядя на свои картины,

а Лея ответила, что желает покинуть этот мир в

Иерусалиме. В одном месте книги было

сказано: в старину люди верили – если человек

покинет этот мир, как сам того захотел, это один из

признаков того, что он попадет в рай. В конце

режиссер, мистер Эндрю Гоулд (Гарри в прошлой

жизни), покинул этот мир, находясь рядом с Джули

(Леей), любуясь своими картинами под звуки

классической музыки, а Джули, побывав на могиле

Хелен, чего ей так и не удалось сделать в прошлый

раз, после трагедии на корабле, как бы завершила круг

и покинула этот мир в Иерусалиме, как того и желала

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги