– Извольте, – сказал Паганель, – и мне вовсе не нужно ради этого спускаться.

– Так ответьте!

– Извольте, покидая Америку, тридцать седьмая параллель южной широты пересекает Атлантический океан.

– Хорошо!

– На пути она встречает острова Тристан-да-Кунья.

– Прекрасно!

– Далее проходит двумя градусами южнее мыса Доброй Надежды.

– Затем?

– Пересекает Индийский океан.

– Потом?

– Слегка затрагивает острова Сен-Пьер в Амстердамском архипелаге.

– Дальше?

– Пересекает Австралию, проходя через провинцию Виктория.

– Продолжайте!

– И по выходе из Австралии…

Последняя фраза осталась неоконченной. Колебался ли географ? Не знал ли ученый, как дальше идет тридцать седьмая параллель? Нет. Но с вершины омбу послышался неистовый вопль, громкий крик. Гленарван и его друзья побледнели и переглянулись. Неужели произошла новая катастрофа? Неужели несчастный Паганель упал?

Паганель катился с ветки на ветку, тщетно стараясь за что-нибудь ухватиться

Уже Вильсон и Мюльреди устремились к нему на помощь, как вдруг показалось длинное туловище – Паганель катился с ветки на ветку, тщетно стараясь за что-нибудь ухватиться. Жив ли он? Неизвестно. Еще минута, и он упал бы в ревущие волны, но мощная рука майора удержала его.

– Благодарствуйте, Мак-Наббс! – воскликнул Паганель.

– Что с вами? – спросил майор. – Что случилось? Опять ваша всегдашняя рассеянность, не так ли?

– Да, да, – ответил Паганель, задыхаясь от волнения. – Да, рассеянность… на этот раз просто феноменальная…

– В чем же дело?

– Мы заблуждались! Мы продолжаем заблуждаться! Мы непрерывно заблуждаемся!

– Что вы хотите этим сказать?

– Гленарван, майор, Роберт и вы все, друзья мои, слушайте! Мы ищем капитана Гранта там, где его нет!

– Что вы говорите? – воскликнул Гленарван.

– Ищем там, где его нет и где его вообще никогда не было! – добавил Паганель.

<p>Глава двадцать четвертая. Путешественники продолжают вести птичий образ жизни</p>

Это неожиданное заявление вызвало глубокое удивление. Что хотел этим сказать географ? Уж не сошел ли он с ума? Однако он говорил так уверенно, что все взоры обратились к Гленарвану. Слова Паганеля были в сущности прямым ответом на вопрос Гленарвана. Но Гленарван ограничился тем, что отрицательно покачал головой. Он, видимо, отнесся скептически к словам ученого. Однако тот, справившись с волнением, снова заговорил.

– Да, да, – повторил он уверенно, – мы ошиблись и прочли в документе то, чего в нем нет.

– Объясните вашу мысль, Паганель, – попросил Мак-Наббс, – но только спокойнее.

– Все обстоит очень просто, майор. Я, как и вы, заблуждался. Как вы, я тоже неправильно толковал документ. И лишь минуту тому назад, когда я сидел на вершине дерева и отвечал на ваши вопросы, меня вдруг, когда я произносил слово «Австралия», словно озарило молнией, и мне все стало ясно.

– Что? – воскликнул Гленарван. – Вы утверждаете, что Гарри Грант…

– Да, я утверждаю, – перебил его Паганель, – что слово austral в документе не полное слово, как мы предполагали, а лишь корень слова Australie.

– Оригинально! – отозвался майор.

– Не оригинально, а невозможно, – заявил, пожимая плечами, Гленарван.

– Невозможно? – крикнул Паганель. – Во Франции подобного слова не существует.

– Следовательно, – продолжал Гленарван с сомнением, – вы утверждаете, ссылаясь на документ, что «Британия» потерпела крушение у берегов Австралии?

– Я уверен в этом, – ответил Паганель.

– Право, Паганель, подобное заверение в устах секретаря Географического общества меня очень удивляет, – проговорил Гленарван.

– Почему? – спросил задетый за живое Паганель.

– Да потому, что, если вы признаете слово Австралия, вы одновременно должны признать слово индейцы, а их там никогда не бывало.

Этот аргумент нисколько не сразил Паганеля. Он улыбнулся: видимо, он ожидал его.

– Дорогой Гленарван, – сказал он, – не спешите торжествовать: сейчас я «разобью вас наголову», как говорят французы, и поверьте мне, никогда англичанину не случалось терпеть такого поражения. Да будет это расплатой за неудачи Франции при Креси и Азенкуре!

– Буду очень рад. Побейте меня, Паганель!

– Итак, слушайте! В документе об индейцах упоминается не больше, чем о Патагонии. Обрывок слова indi значит не Indiensиндейцы, a indigenesтуземцы! А то, что в Австралии живут туземцы, надеюсь, вы допускаете?

Гленарван пристально посмотрел на географа.

– Браво, Паганель! – одобрил майор.

– Ну, как, дорогой Гленарван, теперь вы принимаете толкование?

– Принимаю, но только при условии, если вы докажете, что gonie не есть конец слова Патагония.

– Конечно, нет! – крикнул Паганель. – Тут дело идет не о Патагонии. Подбирайте любые слова, только не это.

– Но какое же иное слово?

– Космогония, теогония, агония

– Агония, – выбрал майор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Капитан Немо

Похожие книги