И отключился. Сам! Не дожидаясь разрешения старшего! Как будто недоволен. А я печально вздохнула. Что со мной будет, если расплываюсь лужицей от одного его взгляда и голоса? А вот что — стану надоедливой и не интересной. Кому нужна медуза, которая липнет как жевачка к водолазному костюму?
- У вас снова испортилось настроение, — заметил лорд Энграсо, — Так не понравился мой сын?
— Он красив, но не слишком доволен, — тихо ответила, стараясь не оскорбить лорда.
Мне еще с ними жить! Как-то! А вдруг они по малейшему пустяку впадают в ярость? Вполне может быть, учитывая то, что их расу я так и не вычислила.
— Его никто не спрашивает, — спокойно и высокомерно ответил лорд, — Дайте им шанс. Всем. Обещаю. Сегодня вы выйдете замуж за пятерых.
— Что? — у меня перехватило дыхание.
— Это прайд моего сына. Единоутробные братья. Неизвестные нам причины привели в генетическому сбою. В нашем клане, если рождаются двойня и больше, истинная пара у них одна. Или все закончится смертельным поединком, где выживет только один, или вам всем придется принять многомужество. Они родные братья! Я не допущу, чтобы они дрались друг с другом даже ради своей пары.
Он так на меня посмотрел! Это приказ и обжалованию не подлежит!
— Поэтому вам потребовалась я, — с горечью произнесла, — Бесправная, как рабыня?
— Ну что вы, — его голос сразу стал мирным, — Они хорошие мальчики. Не надо драматизировать.
— Мы просто хотели найти им достойную невесту, — мягко отозвался один из пилотов, — Эрвин Аль Энграсо, — представился он, — Отец вашего третьего жениха.
— П-почему третьего? — эта несуразность и ласковый голос меня жутко смутили.
— У них четкая иерархия и наши парни прекрасная команда, — улыбаясь во все тридцать два заявил второй пилот, — У вас, леди, в действительности все совсем неплохо.
И снисходительно сказал:
— Я Майкл Аль Энграсо.
От изобилия лордов Энграсо у меня кажется троится в глазах.
— Не смущайтесь, — усмехнулся лорд Роланд, — Жить на Шарси разрешено только клану Энграсо. Все, кого вы там увидите, либо сами Энграсо, либо их драгоценная половина. У нас не более двух десятков рабочих — исключительно людей, думаю вы их точно отличите, и очень серьезная охрана. Мой брат Тонгар Аль Энграсо имеет очень строптивый характер, но с вами, он будет всегда вежливо держать дистанцию. Я надеюсь, леди Алисабель, вы примите правильное решение и не закатите истерику на глазах всего нашего клана.
— Я харданка, лорд Энграсо. Если меня оскорбят и посмеются надо мной, пусть лучше убьют, потому что я умею мстить. Но я дочь своего народа и не уроню своего достоинства, закатывая истерики. Я дам шанс вашим детям. Один.
— Всем! — поставил мне условие лорд.
— Пяти. Вы говорили, они прайд.
На самом деле мне понравился тот мальчик… хмм… слишком… и я в любом случае не хотела никаких кровавых разборок.
Он должен знать, что я не хочу никому зла.
— Так и есть, — хитро улыбнулся лорд, — Пойдемте.
Я думала, мягкий ход и помутневший иллюминатор — результат торможения, но оказалось мы уже вошли в атмосферу и в светлеющие окна заглянуло голубое небо и ярко-зеленая трава за площадкой полигона.
Даже в иллюминатор видно, что Шарси прекрасна!
--
Я поднялась с кресла, ожидая, что он предложит мне руку.
Но лорд руки не подал.
— Запомните, леди, никто кроме ваших мужей или женихов, не имеет права касаться вас. Также и вы не должны прикасаться ни к кому, если не хотите спровоцировать ярость. И не факт, что она не коснется вас и вам не откусят руку. Или голову, если вы без спроса зайдете в чужой дом. Я бы вам вообще не рекомендовал куда-либо заходить без сопровождения. И еще. Если вы не совсем управляете магией огня, могу подарить сдерживающий амулет. Принять подарок от отца своего мужа вы вполне можете.
Я покрылась красными пятнами. В который раз за сегодня!
И это он мне! Харданке! Предложить амулет, сдерживающий огонь?…!!!
Мне! Да я с детства управляла своей стихией в совершенстве! Да это… оскорбление даже моего пансиона! Еще в десять лет управляемый мной огненный шар проходил все углы настольных лабиринтов ни разу не задев стенки!
Я харданка! Огонь в моей крови! (Прим. автора: многие харданцы огненные маги)
И все же мне оставалось только проглотить оскорбление и промолчать.
Лорд Роланд повернулся ко мне спиной и отправился к выходу. Этот мужчина обладал внушительной гордостью и высокомерием, привык управлять и во многом подавлять собеседника своим присутствием.
Несмело я сделала пару шагов от кресла. Демонстрировать мне широкую спину как-то не совсем правильно. Во-первых к врагу не следует поворачиваться спиной. И еще вопрос показывает ли он мне свое доверие как будущей невестке или уверен, что я в настолько безвыходном положении, что не посмею напасть. Во-вторых, может быть я его настолько раздражаю, что он только и ждет моей ошибки и/или нападения чтобы разорвать в клочья? В третьих… как уважающий себя воин я не нападу в спину, но если бы вместо меня прислали убийцу? Значит это все-таки проверка.