Клиент обнял обнаженную Ню Сяоли.

— Цайся, спасибо тебе, до свидания.

Сказав это, он вышел за дверь.

Как только он ушел, Ню Сяоли отправилась в ванную. Закрыв дверь на щеколду, она вынула из себя губку, пропитанную кровью белобрюхого угря. Ню Сяоли увидела, что губка настолько разбухла, что кровь с нее даже сочится. Когда она вставляла ее в себя, крови столько не было. Ню Сяоли поняла, что к крови угря примешалась ее собственная кровь, которая появилась от напористых действий клиента. Вперемешку с кровью на губке также виднелась его сперма. Держа в руках губку, Ню Сяоли на какое-то время впала в ступор. Кое-что вспомнив, она быстро отложила губку в сторону, открыла сумочку, вытащила из нее две упаковки с таблетками и вынула из каждой по штучке. Потом она взяла стоявшую у раковины бутылку с минеральной водой, отвинтила крышечку, но едва она собралась отправить таблетки в рот, как в ее сумочке засветился экран мобильника. Когда после обеда Ню Сяоли выходила из отеля, Су Шуан попросила ее отключить на телефоне звук. Взяв мобильник в руки, Ню Сяоли увидела, что ей звонит Фэн Цзиньхуа, она также заметила, что за вторую половину дня тот уже успел позвонить ей шесть раз. Ню Сяоли отложила таблетки с водой и взяла трубку. Фэн Цзиньхуа тут же засыпал ее вопросами:

— Ты где? Почему не отвечаешь?

— Я тут вся в поисках, некогда было.

— Нашла Сун Цайся?

— Полмесяца не могла найти, а сегодня наконец нашла.

В голосе Фэн Цзиньхуа послышалось волнение.

— Ну а с деньгами что, она их вернет?

— Как раз утрясаю этот вопрос.

— Это большая радость, надо рассказать твоему брату и Баньцзю.

Положив трубку, Ню Сяоли подумала, что ничуть не обманула Фэн Цзиньхуа. Она и правда полмесяца не могла найти Сун Цайся, а сегодня наконец нашла, ведь назвалась же она клиенту Сун Цайся.

<p>Глава 2. ЛИ АНЬБАН</p>1

Двадцать пять лет назад Ли Аньбан и Чжу Юйчэнь были хорошими друзьями. В те времена Ли Аньбан занимал должность секретаря уездного парткома в уезде N города N провинции N, а Чжу Юйчэнь занимал точно такую же должность в соседнем уезде. Когда они приезжали в город на совещание уездных секретарей, то вечером за совместным ужином Чжу Юйчэнь всегда подшучивал над Ли Аньбаном. Ли Аньбан был родом из деревни, поступил в университет, после чего шаг за шагом пришел к своему нынешнему посту. Чжу Юйчэнь, показывая на заставленный блюдами стол, говорил: «Деревенщина, чем ты в детстве питался? Давай, наедайся как следует». Тут же за сигаретой он рассказывал историю о том, что сам родился в семье влиятельных родителей, что отец его был председателем поселкового комитета, поэтому по ресторанам он находился вдоволь. В ответ Ли Аньбан с ехидцей отвечал, что хоть он родом из деревни, зато в средней школе дружил с девочкой, отец которой тоже был председателем поселкового комитета, так что он, может, чего и не ел, но зато кой-чего другого вкусил досыта. Это вызывало дружный смех за столом. В уезде, в котором работал Чжу Юйчэнь, в изобилии росло помело, поэтому на Праздник середины осени[11] Чжу Юйчэнь распоряжался отправлять другу несколько грузовиков этого фрукта. Ли Аньбан просил своих подчиненных из парткома уезда разделять все на две части и одну доставлять в уездный дом престарелых. В уезде, в котором работал Ли Аньбан, в изобилии рос сельдерей, да такой толстый, что, упади его стебель на землю, там могла бы образоваться трещина. После сбора урожая Ли Аньбан тоже отправлял Чжу Юйчэню несколько грузовиков сельдерея.

В прежние времена в деревнях, стоявших на границе двух уездов, из-за территориальных споров частенько вспыхивали массовые беспорядки. В один год там даже убили двух человек, о чем тут же доложили в административный центр провинции. Но когда посты секретарей парткомов двух уездов заняли Ли Аньбан и Чжу Юйчэнь, они вместе с кадровиками и простыми жителями сел и деревень вместо старой извилистой границы проложили новую ровную, а тем, кто при разделе остался внакладе, выплатили компенсацию. Зачинщикам скандалов в обоих уездах назначали несколько наказаний. Во время Праздника весны[12] жители деревень обоих уездов обменялись подношениями в виде свиней и баранов, и через два года никаких стычек здесь уже не случалось. Раньше жители приграничных деревень никогда не связывались брачными узами, а спустя два года такое стало случаться.

Как же далеко зашла дружба Ли Аньбана и Чжу Юйчэня потом?

Перейти на страницу:

Похожие книги