— Я в этом и не сомневался.

— Вот такие дела.

— Кому-нибудь удалось спастись во время пожара?

— Очень немногим.

— А что с детьми?

— Их успели перевести в другое надежное место как раз перед тем, как школу атаковали эти ублюдки.

— Похоже, все было продумано заранее* и о детишках кто-то здорово пекся, не так ли?

— Теперь всеми делами заправляют государственные чиновники, которых прислало правительство, Карл. Мы тут ни при чем.

— Ну эти-то вообще все напортят. Так, впрочем, было всегда. Ведь по их милости немало крови пролилось и в Раджере.

— Я ни на секунду не сомневался в этом. — Дейли обернулся. — А куда подевались наши храбрецы?

— Они в лесу.

— Значит, все позади, или по крайней мере должно скоро закончиться?

— Очень скоро. Но еще предстоит финал. Дьявол не так-то просто сдает свои рубежи.

Дейли недовольно крякнул.

— А люди сейчас наверняка как ни в чем не бывало выходят из домов. И обо всем — молчок. Ничего не видели, ничего не слышали, да? — предположил Карл.

— Откуда вам это известно? — изумился Дейли. — Вы же все время находились здесь!

— Мне приходилось видеть подобное и раньше.

— И что же, все повторится?

— Видимо, да. И не один раз.

— Можно попросить вас об одной услуге?

— Я вас слушаю.

— А можно в следующий раз устроить все так, чтобы все это происходило уже не в Виргинии?

Карл натянуто улыбнулся:

— Хорошо, я постараюсь.

Дейли вздохнул. Он чертовски вымотался и даже не пытался скрывать свою усталость.

— Мы еще не победили в этой войне. Я угадал?

— Все верно. Но впереди последнее сражение. А в следующий раз все будет проходить совершенно по- другому.

— Я вас не понимаю. Откуда это может быть известно?

Минута длилась бесконечно долго, прежде чем Карл снова заговорил:

— Здесь существует некий ритм. И если заниматься этим долгое время, то его можно почувствовать. Все происходит как бы в виде определенных циклов. На сей раз дьявол решил взять насилием, но получил достойный отпор. Значит, в следующий раз методы его будут более изощренными. Может быть, война разразится на уровне психологии — у кого первого нервы сдадут. Не забывайте, мне не раз приходилось встречаться с сектантами, и я досконально изучил историю сатанизма всех времен. Сатана не слишком жалует меня, поскольку мне удалось раскусить его методику.

— Слава Богу, что это не меня выбрал Отец небесный, — вздохнул полицейский. — Похоже, моя стихия — регулировать уличное движение.

— Нет уж. Сатана теперь знает вас, и вы занесены в его черный список. Так что могу только посоветовать быть предельно осторожным. Не погрязните в ежедневной рутине. Не подставляйте спину. И подозревайте всех и вся.

— Здорово, только как объяснить свое поведение родным и близким?

— Ну, как-нибудь выкрутитесь. Тут уж на карту поставлена ваша жизнь.

В этот момент к ним подошел помощник губернатора и в упор уставился на Карла. Тот перехватил его пристальный взгляд, и через некоторое время помощник нервно заморгал.

— Если я правильно понял, то вы, молодой человек, многое сделали для того, Чтобы поскорее нормализовать обстановку после… ну, того несчастного случая, так сказать.

— Но борьба еще не закончилась.

— В самом деле? — Байрон, растягивая слова, изумленно поднял брови.

Карл вдруг подумал: «Интересно, сколько же времени тренировался этот трепач перед зеркалом, чтобы добиться такого выражения лица?»

— Да, именно так, — подтвердил следователь.

— Да? А мне кажется, что у нас все давно позади.

— Может быть, вам стоит напомнить, с кем нам пришлось здесь сражаться? Обратите внимание, НАМ, а не ВАМ.

Байрон вспыхнул, и глаза его сузились до щелочек.

— Что-то мне не нравится ваша интонация, молодой человек.

— А мне плевать на то, что вам нравится, а что — нет. Просто сейчас вы находитесь в весьма опасной зоне, глубокоуважаемый помощник губернатора. Тут все еще обитают незнамо сколько земных и потусторонних приверженцев Князя Тьмы. А если вы и в самом деле думаете, что дьявол так просто уступит нам свои позиции, то, значит, голова у вас забита отборнейшим дерьмом, что я, впрочем, сразу же и предположил.

— Хотите кого-то запугать, Гаретт? Все уже кончено!

— Да вы просто круглый идиот, — заключил Карл и, отвернувшись, зашагал прочь. Дейли поспешил вслед за ним.

Нервно озираясь по сторонам, помощник губернатора отыскал взглядом стоящего неподалеку Джима и раздраженным, визгливым голосом выпалил:

— Шериф Хант! Приказываю вам немедленно арестовать этого наглого молодого человека!

— Вы приказываете мне? — хмыкнул Джим и как ни в чем не бывало сунул в рот щепотку жевательного табака. — Это с какой же стати?

Винстон хотел было что-то добавить, но запнулся и закрыл рот.

К дому подкатили еще несколько машин из города^ в одной из них находилась Ди. Она сразу же подошла к Карлу и нежно обняла его.

— Тебе не стоило так торопиться, — заговорил Карл и тут же виновато улыбнулся — Нет, я, конечно, счастлив, что ты снова со мной…

— Ты хреново выглядишь, Карл. Просто как выжатый лимон.

— Да нет, со мной все в порядке. Я даже успел урвать пару часиков и вздремнуть. А что в городе?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Библиотека остросюжетной мистики

Похожие книги