— Ты думаешь? — смеюсь я, теперь уверенный, что она пытается меня убить. — Я никогда раньше не чувствовал его запаха от тебя.

— Это потому, что я еще не купила его. Но теперь куплю.

— Значит, ты хочешь моей смерти, да?

Она снова пожимает плечами, но на этот раз сразу же выходит из моей комнаты, оставив дверь открытой.

Я слышу, как она разговаривает, когда она спускается по лестнице, но не могу разобрать, что она говорит.

Я чувствую внезапное желание проверить, с кем она разговаривает.

Сомневаясь, что это Аарон, я встаю с кровати, натягиваю спортивные штаны, которые нахожу в глубине шкафа, и следую за Лили вниз.

— Доброе утро, принцесса, — приветствует меня Грей, когда я спускаюсь по лестнице. Он сидит за кухонным островком, в руках какой-то спортивный журнал. Он даже не читает эту хрень.

— Что ты здесь делаешь, Грей? — спрашиваю я так, будто не знаю ответа.

— Хватаю что-нибудь поесть, как я делаю каждое утро.

Его глаза переходят на Лили, стоящую у холодильника и смотрящую сквозь него.

— Оказывается, сегодня меня обслужат.

И вдруг возникает очередное дежавю. Полуголая Лили на моей кухне. По крайней мере, на этот раз Майлз не пялится на нее. Грею нет никакого дела до Лили, и у него никогда не было намерения залезть к ней в штаны. Так что я не беспокоюсь об этом.

— Где Майлз?

Я ловлю себя на вопросе. Я имею в виду, я должен быть уверен, что он не войдет сюда и не начнет пускать слюни на идеальную задницу Лили.

Сев рядом с Греем, я упираюсь локтями в вершину островка и держу голову руками, наблюдая за Лили.

— Его нет в Нью Сити. Кия, сестра Изана, столкнулась с ним прошлой ночью, и, кажется, они поехали в Нью-Йорк через полчаса. С ними была еще какая-то девушка, — посмеиваясь, говорит Грей. Чувак, этот парень точно знает, почему я спрашиваю. Он знает, что меня бы совершенно не волновало, был Майлз рядом или нет, если бы не моя полуголая девушка на кухне.

Она не твоя девушка, Колин.

— Кия — сестра Изана? — Лили оборачивается, ее рот широко открыт.

— Даже очень. Она на год моложе, так что это настоящее чудо, что Майлз захотел присоединиться к ней.

— Я думала, она старшая. — Лили оборачивается и начинает смешивать ингредиенты, из которых получается тесто для блинов.

— Да, — подтверждает Грей, — я думаю, что она пропустила второй год в старшей школе.

— Серьезно? Хотела бы я быть такой умной.

Я хихикаю, но пытаюсь скрыть это кашлем. Лили все равно это замечает и стреляет в меня своим совершенным убийственным взглядом.

— Почему бы Майлзу не пойти к девушкам помоложе?

Мы с Греем вздыхаем одновременно.

— Он говорит, что боится, что они могут оказаться слишком незрелыми, — говорю я ей, хотя это неправда.

На это Лили говорит, что Майлз незрелый. Мы с Греем оба не согласны и не расходимся во мнениях.

Несмотря на то, что Майлз — лучший друг Грея, он знает, какой занозой в заднице может быть наш товарищ по команде. Он испытывает более или менее незрелость Майлза чаще, чем кто-либо другой, учитывая, что они живут в одном доме уже три года.

Слова Грея говорят о многом, когда дело доходит до Майлза.

Но, честно говоря, Майлза буквально заставили стать взрослым, вместо того чтобы он самостоятельно повзрослел.

— По словам Майлза, каждая женщина моложе его не хочет ничего, кроме кольца с бриллиантом и его детей, еще до того, как они узнают друг друга.

Грей смотрит на меня, сужая глаза, словно говоря, что я соглашусь с этим.

— Или что-то в этом роде, — бормочет он, но Лили его слышит.

— Может быть, он связался с Кией, чтобы заполучить твоего мужчину, Грей. — Лили поворачивается к нему, поднимая брови с дьявольской улыбкой на губах. — Я имею в виду, что Изан определенно был бы во вкусе Майлза.

Грей смеется, качая головой.

— Даже не удивлюсь.

— Тем не менее, я не думаю, что Майлз был бы типом Изана. У Изана вкус намного лучше, — голос Лили мягкий, сладкий. Я люблю, когда она говорит… если это не о каком-то другом парне, то есть.

Смех Грея становится все более истеричным, и к нему присоединяется Лили. Я понятия не имею, что происходит, но мне не нравится, к чему все идет. Нихрена.

— Я думал, что у тебя здесь вкус лучше, чем у сэра угрюмого, дорогая. — Произносит Грей, говоря обо мне так, будто меня здесь даже нет.

Я тихо рычу, мысленно планируя, как я его убью сегодня вечером, при этом не будучи пойманным. Я уверен, что Лили знает некоторые способы. Она похожа на одну из тех девушек, которые слушают подкасты «True Crime», готовясь к новому дню.

Грей вздыхает.

— Я сомневаюсь, что он ушел, чтобы на самом деле познакомиться с Кией. Скорее всего, он посещает Бруклин. Кия, вероятно, просто везла его.

Звук ее имени заставляет меня вздрогнуть. Мы не говорим о Брук. Никому, кроме нас.

— Я слышала это имя раньше… Кто такая Бруклин или Брук, и почему Майлз не стал бы водить машину сам? — спрашивает Лили. Конечно, она бы спросила, кто такая Бруклин.

Грей пожимает плечами, глядя мне в глаза, словно знает, что только что облажался. Так и есть.

Перейти на страницу:

Похожие книги