Хлоя – Брук, Тенли, Сэйди: хэй, чувырлы, угадайте, что я откопала в гардеробе мамзель, когда шарилась в поисках ботинок.

Сэйди: меховые наручники?

Брук: плетки?

Хлоя: ха-ха, размечтались.

Хлоя: даже если б они там были, то явно не для секса, мои родаки ненавидят друг друга.

Тенли: громадный дилдо? анальные шарики?

Хлоя: пошлячка!

Хлоя: сдаетесь, дурочки с переулочка?

Хлоя: короче – я нарыла три здоровущих мешка со шмотками колумбии!

Хлоя: что за на…? если я наследница в 3-м поколении, это вовсе не значит, что я поступлю, а она уже забила гардеробную чертовыми тряпками, хоть магазин открывай.

Хлоя: и на хера мне 17 толстовок, 9 шапок, 11 шарфов и 4 пижамы колумбии?

Сэйди: мож, заодно с тобой она хочет приодеть целую деревню сирийских беженцев?

Тенли: ацтой!

Тенли: как же они достали! не вешай нос, Хло, ты наверняка поступишь.

Тенли: твоя маман хотя бы одобряет твой выбор.

Тенли: а я тут обманула ожидания своих предков, типа ранняя подача во вшивый браун – пустая трата времени, они прям со стыда за меня сгорают.

Тенли: типа вырастили урода, которому не по плечу ГЙПС.

Брук: трындец, Тен.

Сэйди: что такое ГЙПС?

Тенли: гарвард йель принстон стэнфорд.

Сэйди: божечки, это не ко мне.

Хлоя: а вдруг я не поступлю?

Сэйди: тогда следующей весной город заполнят высокообразованные бездомные чувихи!

Сэйди: ИМХО, это не самое страшное. Мои предки трындят и трындят, как будет классно, если я попаду в клермонт или хопкинс, так как я сразу же смогу перевестись оттуда.

Сэйди: они буквально вдалбливают мне в голову, что проще всего поступить во второразрядный универ лиги и использовать его как перевалочный пункт, говорят – смотри на это как на разминку перед боем.

Сэйди: словно мой первый год в колледже – всего лишь дурацкая репетиция перед поступлением в «настоящий» универ, которым они смогут хвалиться на коктейльных вечеринках.

Брук: если вы думаете, что #разминкапередбоем или баулы со шмотьем – полная жесть, попробуйте вынудить свою распальцованную маман разориться на 15 лямов для стэнфорда.

Брук: вы даже не представляете, что такое – прессовать.

Хлоя: ого… обалдеть.

Хлоя: пасиб! мне аж полегчало!

Брук: зато теперь кое-кто из нас чувствует себя полным 

Брук: не могу дождаться, когда кончится этот год.

Едкие комментарии привели Алисию в бешенство. Эти соплячки совсем стыд потеряли! Когда же она прочитала откровения Брук о пятнадцати миллионах, перечисленных ею Стэнфорду, она и вовсе лишилась дара речи. Они ведь умышленно хранили молчание о пожертвовании, чтобы оградить Брук от нападок, которые неизбежно обрушились бы на нее от недоброжелателей, решивших, что Алисия деньгами проложила дочери дорогу в университет. Они просто хотели, чтобы Брук спокойно подала документы. И она прекрасно об этом знала! Алисия грохнула телефоном о стол. Раз так, пусть ее бестолковая и невоздержанная на язык дочь пеняет на себя.

<p>13. Марен</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Похожие книги