Последняя фраза, произнесенная из уст члена Лондонского королевского общества, сильно подстегнула амбициозного юношу, который на несколько мгновений потерял самообладание при виде растерзанного тела Элеонор, бесформенно валяющегося на столе. Все еще с недоверием глядя в глаза доктору Аттвуду, он кротко кивнул, его лицо побледнело, а губы плотно сжались, демонстрируя проявление воли и упрямства. Тейт Янг с интересом наблюдал за тем, как знаменитый ученый воспитывает своего ученика, и не вмешивался.

— Смотрите и изучайте. Каждую деталь, каждую часть тела и орган. Что вы видите, Алисдэйр?

Виконт приблизился к столу. Смрад в комнате беспокоил его уже не так, как созерцание обезображенного тела девушки.

— Что вы видите, Алисдэйр? — голос сэра Валентайна звучал спокойно и вкрадчиво.

Молодой Эддингтон сконцентрировал все свое внимание на трупе. Его руки были напряженно вытянуты вдоль туловища, словно он опасался прикоснуться ими к чему-нибудь.

— Передо мной мертвое тело, — начал говорить он скорее для собственного успокоения, нежели для присутствующих. — Верхние и нижние конечности целы, хотя и сильно повреждены. Правая нога, судя по всему, сломана. Возможно, это случилось в момент бега от неудачного падения.

— Место перелома?

— В районе коленного сустава.

— Почему решили, что это могло случиться при падении? — вопросы доктора Аттвуда звучали четко и хлестко.

— Не вижу следов удара извне.

— Продолжайте.

Казалось, Алисдэйр полностью успокоился, и теперь его взгляд приобрел цепкость и азарт исследователя.

— Брюшная полость имеет многочисленные рваные раны, вскрыта чем-то острым и длинным… похоже на когти зверя… тяжело рассмотреть из-за сильного обезображивания внутренностей… все как каша… кости ребер с обеих сторон имеют множественные повреждения… переломы, словно девушку сильно били. Хотя нет, если очистить от земляной грязи и ошметков одежды, можно рассмотреть остатки внутренних органов…

— Превосходно. Чего же вы ждете?

— Я помогу вам, — не сдержался Тейт Янг и раскрыл свой чемодан с инструментами.

Аттвуд промолчал.

— Вижу кишечник и печень, — продолжил Алисдэйр, морщась при виде манипуляций доктора графства, который аккуратно вынимал комья грязи и веток с кусками одежды хирургическими щипцами. — Сильно повреждены. На печени странный след…

— Что за след? — сэр Валентайн стоял уже подле ученика и также внимательно осматривал труп Элеонор.

— Похоже на зубы. Укус.

— Зверь?

— Не уверен… не знаю…

— Дальше.

— Разодранный желудок. Кишечник с многочисленными полостными порезами… чем-то острым… странно…

— Что именно?

— На желудке раны рваные, а кишечник будто резали ножом.

— Продолжайте.

— Сердце.

— Следы повреждений?

— Не могу понять… не вижу…

— Ну-ка, Тейт, доставайте его!

Доктор Янг кивнул и огромными щипцами раздвинул грудную клетку без особой сложности, так как ее кости были сплошь сломаны. Затем он скальпелем отделил сердце от аорты и вынул его наружу.

— Что вы видите, Алисдэйр?

— Такой же след от укуса, как на печени, — монотонно прошептал виконт в ответ. — Но как он до него добрался?

— Для чего, по-вашему, сломаны ребра? И кости грудины? Видели, как легко Тейт разомкнул грудную клетку? Дальше.

— Больше ничего. Это все.

— Так ли?

Эддингтон перевел взгляд на шею и голову мертвой девушки.

— У нее сломан шейный позвонок.

— Замечательно! — профессор Аттвуд улыбнулся. — Каковы ваши выводы? Причина смерти? Примерное время?

— Мне сложно сказать…

— Ну же, мальчик мой! Смелее! Вы все увидели своими глазами, а теперь увиденное соедините логикой и дайте свое суждение.

— Профессор, я не могу, — лицо виконта стало еще бледнее. — Все, что я увидел и о чем могу сказать, так это то, что Элеонор убил какой-то зверь. Я не верю, что человек способен на такое!

Несколько секунд сэр Валентайн смотрел на Алисдэйра. Доктор Янг ожидал указаний профессора.

— Ну что ж, — наконец проговорил тот. — Тогда продолжу я. Вы увидели почти все, что вам необходимо, мой мальчик. Но все же кое-что упустили.

— И что же? — приглушенно спросил виконт.

— В подобных случаях самым важным вопросом, который стоит себе задать при исследовании трупа, есть — какова же истинная причина смерти? Вы увидели то, что на поверхности. Из-за сильных повреждений можно утверждать, что кончина наступила как в результате перелома шеи, так и из-за многочисленных колото-режущих ран в области брюшной полости. Верно?

Алисдэйр кивнул.

— Но нам важна истинная причина смерти, — говоря это, доктор Аттвуд продолжал внимательно осматривать тело девушки. — Ну-ка, дорогой друг, дайте-ка мне пинцет и щипцы.

Тейт Янг тут же вложил инструмент в руку ученого.

— Так, посмотрим, — сэр Валентайн принялся аккуратно копаться пинцетом внизу живота покойницы, ближе к тазу.

Перейти на страницу:

Похожие книги