– Хорошо. Даю вам время до завтрашнего утра, – согласился Бёрджесс.

В дверь снова постучали.

– Простите, сэр Джордж, что вновь вам мешаю, – сказал Хейнс. – Но у меня важное сообщение для мистера Бристоу от его жены. Она недавно звонила.

– Что такое? – насторожился Джо.

Хейнс зачитал по бумажке:

– Миссис Бристоу просит вас немедленно приехать к ней в Уайтчепельскую больницу. По ее словам, ваша родственница находится в крайне тяжелом состоянии. Врачи опасаются за ее жизнь… Я вам безмерно сочувствую, сэр, – добавил он, посмотрев на Джо.

<p>Глава 93</p>

Сид вкатил коляску с Джо в вестибюль Уайтчепельской больницы.

– Как Дженни? – спросил Фиону Джо.

Та молча покачала головой. Ее глаза были красными от слез.

– Долго она не протянет, – сказала Индия, тоже не пытавшаяся сдерживать слезы; маска, обязательная при посещении карантинного отделения, висела у нее на шее. – То приходит в сознание, то снова впадает в беспамятство. И так уже несколько часов подряд. Джо, она спрашивала о тебе и просила тебя приехать.

– Меня? – удивился Джо. – С чего бы это?

– Твердит, что должна тебе о чем-то рассказать, – сделав глубокий вдох, ответила Индия. – Это касается Макса фон Брандта и… Адмиралтейства.

– Как ты сказала? – опешил Джо. – Откуда Дженни знает про фон Брандта и Адмиралтейство?

– Это нам неизвестно. Поначалу медсестры и доктор Хауэлл, лечащий врач, полагали, что она бредит, – продолжала Индия. – Но Дженни упорствовала в своих просьбах. Днем я пришла ее проведать. Дженни буквально заставила меня принести из ее дома хозяйственную сумку. Она не успокоилась, пока я не сходила за сумкой. Там лежал конверт со сложенными листами копировальной бумаги. Дженни утверждает, будто на этих листах – копии важных писем, которые сэр Джордж Бёрджесс отправлял из Адмиралтейства.

– Боже милостивый! Но как они попали к Дженни? – спросил Джо.

– Не знаю. Мне она не сказала. Все это попахивает безумием, однако после всего, что мы узнали от Сида про Макса фон Брандта, я не могу отмахнуться от слов Дженни. Пришлось вызвать тебя сюда.

– Индия, я рад, что ты это сделала. Можно мне отправиться к ней?

– Больничные правила допускают на карантинное отделение только персонал, но я сказала доктору Хауэллу, что у Дженни есть важные сведения и она должна сообщить их члену парламента. Он разрешил тебе доступ на десять минут. С ней сейчас преподобный Уилкотт. Он не только ее отец, но и ее священник, а духовенство имеет особые привилегии. Но тебе придется надеть вот это. – Индия протянула Джо маску. – Должна предупредить: ты очень сильно рискуешь. Если «испанкой» заражается взрослый, последствия зачастую бывают фатальными.

– Поехали, – без колебаний ответил Джо.

– Сид, Фиона… мы скоро вернемся, – пообещала Индия.

– Передайте ей, что мы ее очень любим. Скажите, что с Джеймсом все в порядке. Двоюродные братья и сестры прекрасно заботятся о нем… – дрожащим от горя голосом произнесла Фиона.

Сид обнял сестру за плечи.

– Отправляйтесь в палату, – сказал он Индии и Джо. – Не мешкайте.

Лифт поднял их на третий этаж. Вскоре Индия и Джо оказались у дверей карантинного отделения. Индия сама повязала Джо маску, предохранявшую нос и рот, и вошла первой. Джо въехал следом, закрыв за собой массивные двойные двери.

Проехав совсем немного, Джо остановился, оцепенев от количества пациентов и их страданий. Одна женщина кашляла кровью, другая судорожно дышала ртом. Тощий, похожий на скелет мужчина стонал и бредил.

– Где она? – спросил Джо.

– В середине палаты. Смотрю, ты побледнел.

– Я возьму себя в руки, – пообещал Джо.

Они с Индией пошли дальше.

– Папа, – послышался слабый голос, когда они приблизились к нужной кровати. – Папа, это Джо? Кажется, я слышала его голос. Вы исполнили мою просьбу и он здесь?

Индия остановилась. Джо тоже. Взглянув на Дженни, он едва ее узнал. Она невероятно исхудала, ее кожа приобрела пугающий синюшный оттенок. Дышала Дженни с трудом. Ее глаза были открыты: лихорадочно блестящие и уже остекленевшие. Джо перевел взгляд на преподобного Уилкотта и чуть не задохнулся, увидев безбрежное горе в глазах отца Дженни.

– Папа! – уже громче позвала Дженни.

– Я здесь, Дженни, – ответил преподобный Уилкотт, торопливо беря ее за руку.

– Мне нужна моя сумка, – тихим, возбужденным голосом произнесла Дженни.

– Дженни, она на месте. Прошу тебя, успокойся. Не надо волноваться по…

– Папа, пожалуйста!

– Ну хорошо… вот… вот она. – Преподобный Уилкотт нагнулся и достал из-под кровати сумку. – Что тебе оттуда вынуть?

– Там лежит конверт. Папа, позови Джо. Обещай, что позовешь. Потом отдай ему конверт. Пусть посмотрит содержимое. Скажи ему…

– Дженни, дорогая, Джо уже здесь. Он приехал. Он рядом, – ответил дочери священник.

Дженни попыталась сесть, но не смогла. Отец помог ей, поддержав за руки.

– Дженни, что в конверте? – осторожно спросил Джо, подъезжая к кровати и беря Дженни за руку.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Чайная роза

Похожие книги