На улице стемнело, а дождь на время затих. Он рассказал Эйприл все, что видел на мысе, про странное поведение Мортуса, про лодку; рассказал, как едва не попался на глаза полисмену, который курсировал по порту. В какое-то мгновение Эйприл резко подорвалась и стала копаться в своем кисете. Потом достала оттуда засыпанный влажным табаком клочок бумаги и протянула Дикену. Это был обрывок испачканной бумаги, на котором изображались странные символы и завиточки со знаком вопроса на конце строки. Как пояснила сама Эйприл — этот обрывок она выменяла у Уила за горсть своего табака, зная, что это очень заинтересует Дикена. Уил сказал, что этот обрывок выронил какой-то джентльмен, выходя из магазина «Шахматная черепаха», куда сам он намеревался зайти, чтобы просто потешить глаза. Дикен, рассмотрев странный обрывок с шифром, нехотя забросил его в свой ящик. Нельзя было отвлекаться сейчас на прочие загадки, а то могло сильно затянуть. До позднего вечера они предались мечтам о фееричной разгадке птичьей истории. Как они накажут убийц и прославятся на весь город.

<p>Глава 12. ДЕНЬ СЕКРЕТОВ</p>

— Опять вы? — закатила глаза строгая экономка миссис Бриг, открывая дверь на Средней улице 16 и глядя на двоих друзей. — Вам, мистер, я ясно вчера объяснила — мистера Халлгрейта нет дома!

— Он нам позволил… Сейчас, — Дикен достал ключ из кармана, — он нам разрешил посетить его библиотеку…

Миссис Бриг сжала ноздри, прищурила глаза и, переводя взгляд с ключа на лица друзей, хотела сказать что-то явно резкое, но мальчик ее опередил:

— …и еще! Он просил передать, что пирог, два дня назад, был отменным… Сливовый пирог. Вроде так, — реакции на лице экономки не было, поэтому Дикен нахмурился и с сомнением поглядел на Эйприл. — Миссис Бриг, мистер Мортус будет очень недоволен, если узнает, как вы с нами обращаетесь! — обнаглел Дикен, уверенно глядя прямо в глаза даме.

— Ну если он действительно так вам передал, — уже мягче заговорила она, — проходите.

На счастье детей, эта дама совсем не интересовалась вещами, творящимися за пределами дома, поэтому газет не читала. Она была очень строга, но несомненно являлась примером верной домоправительницы в отсутствие хозяина.

Она провела их по знакомому пути, однако Эйприл, как и в первый раз, с восхищением разглядывала все вокруг. Ей в голову пришла все та же мысль про тайные ходы, но она снова промолчала, дабы не вывести серьезную даму из себя. Вскоре они остановились перед знакомой дверью насыщенного зеленого цвета. Как и прежде, не открывая ее, можно было понять — там много книг. Запах старых отсыревших страниц царил вокруг.

— Merci[1], — иронично обронил Дикен миссис Бриг.

— Plus soigneusement avec les désirs, monsieur![2] — вдруг ответила хозяйка, с холодом в глазах и удалилась.

Друзья молча проводили ее взглядом.

— Что она сказала? — спросила Эйприл.

— Без понятия… Вряд ли мы хотели бы это знать, — ответил он, когда по его телу пробежала едва заметная дрожь. — Идем.

Ключ щелкнул в замочной скважине, и дверь, словно сама по себе, открылась. Шмыгнув внутрь, они снова заперлись.

Теперь ни Дикен, ни Эйприл не спешили. С большой высоты на них смотрели стеллажи и книжные шкафы разных размеров и цветов, поделенные по секциям. Зеленые стены в цвет двери придавали этой комнате еще большую таинственность. Дикен хотел бы перенести всю эту библиотеку к ним на чердак, даже если бы книги заняли все свободное пространство там.

Библиотека была устроена довольно странно: четыре самых высоких стеллажа стояли ровно посредине крестом, разделяя помещение на четыре секции. Два других подобных шкафа подпирали дальнюю стену. Остальные представляли из себя маленькие тумбы с полками — вероятно, там содержались самые редкие книги. В дальнем правом углу, под окном, располагались два небольших кресла, а перед ними — журнальный столик со столешницей из темного мрамора.

Как бы ни любовался всем этим великолепием Дикен, Эйприл, не тратя времени, устремилась к одному из шкафов недалеко от стола. На полках теснились книги самой разной толщины и цвета, и посвящены они были, в большинстве своем, культуре и обычаям древних стран и народов. Причем, судя по названиям книг, в них давались ответы на многие загадки и необъяснимости, оставленные этими самыми древними в свое время.

Шкаф был высотой с Эйприл. Мельком глянув на корешки книг, она взяла с полки ту, что лежала сверху на рядах остальных и, повертев ее в руках, объявила:

— Это она! Сейчас я найду ту страницу…

— Немного мрачновато находиться здесь в отсутствие мистера Мортуса, — сказал Дикен в ожидании. — Вдруг у него какие-то проблемы?

— Я считаю, — внимательно листая книгу, начала Эйприл, — что такие люди, как Халлгрейты, могут просто откупиться от всех проблем! Тем более, ты же знаешь старшего из них… Арчер Хелл сам кому хочешь проблемы создаст.

— Ну Мортус другой, — покачал головой Дикен, — он бы не стал… Тем более в такой спешке собирался, ты бы видела. Что там с нашим медальоном, не найти?

Перейти на страницу:

Все книги серии Дикен Дорф

Похожие книги