— Я сама. Благодарю, — вновь повторила Меррит, выхватывая из рук мужчины ведро.

Неожиданно, от всего пережитого затряслись руки, а через мгновение задрожали и колени. Силясь взять себя в руки, девушка молча прислонила подрагивающее ведро к стене.

— И все же я помогу.

Только теперь Меррит заметила, что ее пальцы касались мужских. Кровь отхлынула от лица, и девушка побледнела.

— Не стоит. Я справлюсь, — попробовала отказаться она, чувствуя, как горят кончики пальцев в месте касания, как разбегаются мурашки по телу. — Зорен мне поможет.

— Да? — и снова этот изгиб брови и чуть поднятый кончик рта. И яркая вспышка в лазурных глазах. Будоражащая. Цепляющая.

Почувствовав подвох, девушка обернулась, но в коридоре больше никого не было. Зорен беззвучно исчез, оставив их наедине, словно его и не было.

— Я пойду, — пробормотала она, вдруг ощутив чрезмерную уединенность коридора. Будто в этом мире никогда и никого больше не существовало — только он и она и толстые каменные стены вокруг.

— И все же я настаиваю, — голос Сейла спустился до шепота. Бескомпромиссного. Беспрекословного. Того самого, который заставлял замолчать даже Коури.

Меррит бессильно кивнула, с горьким сожалением забирая руки. Жаркая теплота сменилась холодом.

«Если со мной такое творит одно касание, чтобы я чувствовала, полностью очутившись в его руках? Тело к телу. Только он и я. И ничего между нами».

Пред глазами стремительно мелькнула соответствующая картинка и щеки опалило жаром. Громко застучало, зачастив, сердце. Девушка судорожно вдохнула. Хотелось убежать и спрятаться. Лишь бы никто не увидел, что с ней твориться.

— Куда?

— В купальню, — сбивчиво бросила Меррит. И удивилась звукам своего голоса — низкого, почти шепчущего.

Она и сама не заметила, как они добрались до купальни. Выскользнула из своих попыток совладать с телом и его непредсказуемыми реакциями, лишь когда услышала ворчливый окрик Рейхан:

— Где ты лазишь, девка? Давай живее, клуша безродная!

Улыбнулась, забирая у мужчины ведро, чувствуя странную вину за то, что он стал свидетелем этих слов.

Вершитель поморщился, его пальцы успокаивающе скользнули по ее сжатой кисти, вызывая новый всплеск только угомонившихся чувств и желаний.

Меррит вздрогнула и поспешила скрыться в купальне. Погруженная в свои мысли, она почти не слышала того, что говорила ей Рейхан. Рассеянно кивала в нужных местах.

— …пойдешь к нему поняла?

— Что? — выскользнула из раздумий девушка.

— Не доходит? Вернулся Вершитель с гостем. Наберешь ему воду в купальню и поможешь с омовением! — заворачиваясь в полотенце, распоряжалась Рейхан.

— Но я не могу, — прошептала Меррит, вспоминая о диком обычае. — Разве это не честь хозяйки.

— Честь, — усмехнулась Рейхан. — Но хозяйка передает ее тебе.

Меррит не нашлась, что возразить. Растерянно закрыла дверь.

— Ты никуда не пойдешь, — ухватил ее за плечи Сейл.

«Ждал и все слышал», — отпечаталось в голове девушки.

— Я сам отнесу воду в купальню.

— Вы? — удивилась Меррит, смешно выпучивая глаза.

«Наверное, я сейчас похожа на вытащенную из воды рыбу — такая же лупоглазая и с беспомощно открытым ртом».

Мысль отрезвила, вынудив собраться и вернуть самообладание.

— Спасибо, я разберусь. Негоже Вершителю воду носить, — улыбнулась она, гордо вскинув голову и смерив стоящего напротив ее мужчину высокомерным взглядом.

Выхватила ведро и, чеканя каждый шаг, пошла на кухню. Хотелось сбежать или спрятаться, но позволить себе такую слабость герцогиня Ниас-Рийская не могла, а маленькая воспитанница обители уже давно растворилась в тумане, окружившем Ниас-Рий.

* * *

Только забежав за угол, Меррит немного успокоилась и смогла собраться с мыслями и подумать о том, что сказала Рейхан: о госте Вершителя. Девушка обернулась и посмотрела в тот коридор, откуда этот самый Вершитель мог появиться. Пожала плечами, удивляясь тому, что до сих пор ничего о госте не слышала.

— Вот ты где! — второй раз за вечер ее схватили и затянули в какую-то комнату, оставив одиноко звякнувшее ведро раскачиваться в коридоре.

— Зорен, — выдохнула Меррит, узнавая похитителя.

— Рассказывай, красавица. Что этот дракон от тебя хотел? — приер толкнул ее на небольшой диванчик и устроился в кресле напротив.

— Мне нужно идти, — подскочила девушка, но тут же вновь очутилась на диване, отброшенная невидимой силой.

— Только после того, как все узнаю.

— Разве можно магичить в бурю?

— Можно, если готов к последствиям.

— К последствиям?

— К встрече со спрайтами, — кивнул мужчина, поднимая с небольшого столика полный бокал. Он уже оделся и теперь выглядел менее смущающим, но все равно без строгого камзола был каким-то домашним, озорным: — Эти предвестники бури носятся в первых ее сполохах, отыскивая новые жертвы.

— А вы не жертва, — констатировала Меррит.

Мужчина лишь усмехнулся, закидывая ногу на ногу.

— Нет, не жертва. А теперь я слушаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги