Он полез вверх на дерево, стараясь двигаться совершенно бесшумно. Продвижение было медленным, но неумолимым. Забравшись на высоту десять футов, Джэнсон застыл, пораженный увиденным. Не только винтовка снайпера была искусно замаскирована: все гнездо в ветвях, где он устроился, было муляжом. Надо признать, очень правдоподобно сработанным – работа мадам Тюссо, переключившейся на деревья, – но все же вблизи Джэнсон различил, что в действительности это было творение рук человеческих, закрепленное на стволе с помощью металлических хомутов, стальных тросов, колец и болтов, выкрашенных в желтовато-зеленый цвет. Подобное снаряжение вряд ли имелось в распоряжении какого-либо частного лица, да и государственные ведомства, которые могли бы похвастаться таким оснащением, можно было по пальцам пересчитать. И одним из них был Отдел консульских операций.
Схватившись за хомуты, Джэнсон резким движением выдернул центральный болт; освобожденный стальной трос заскользил, и гнездо снайпера лишилось точки опоры.
Послышалось сдавленное ругательство, и все искусственное сооружение, ломая ветви, рухнуло на землю.
Наконец Джэнсон увидел перед собой распростертое тело снайпера. Он оказался щуплым юношей – несомненно, юным дарованием. Падение его оглушило. Аккуратно спрыгнув на землю, Джэнсон поставил ногу на снайпера, вырывая у него винтовку.
– Проклятье!
Едва слышный шепот, высокие нотки – голос юноши.
Джэнсон держал в руках винтовку с длинным сорокадюймовым стволом, оружие, не приспособленное для ближнего боя. Модифицированная «М40А1», неавтоматическая снайперская винтовка, изготавливаемая в учебном центре морской пехоты в Квантико лучшими оружейниками.
– Роли поменялись, – тихо промолвил Джэнсон.
Нагнувшись, он дернул за воротник рубашку снайпера, обнажая микрофон. Юноша лежал ничком, все еще не в силах прийти в себя. Джэнсон увидел короткие, жесткие волосы, тонкие ноги и руки: далеко не образчик мужской силы. Ощупав тело снайпера, он достал у него из-за пояса небольшой пистолет «беретта томкэт» 32-го калибра.
– Убери от меня свои вонючие руки! – прошипел снайпер и, перекатившись на спину, бросил на Джэнсона взгляд, полный испепеляющей злобы.
– Боже, – непроизвольно воскликнул Джэнсон, – так ты…
– Что?
Вызывающий взгляд.
Джэнсон молча покачал головой. Снайпер подался назад, и Джэнсон навалился на него всем своим весом, прижимая его к земле. Они снова встретились взглядами.
Снайпер был стройным, ловким, на удивление сильным – для женщины.
Глава семнадцатая
Словно дикое животное, она снова бросилась на Джэнсона, отчаянно пытаясь вырвать у него из руки «беретту». Проворно отступив назад, Джэнсон многозначительно двинул большим пальцем рычажок предохранителя.
Женщина перевела взгляд на пистолет.
– Джэнсон, ты проиграл, – сказала она. – На этот раз ты имеешь дело не с канцелярскими крысами. Видишь, о тебе так заботятся, что направили сюда лучших.
В ее голосе звучали едва заметные гнусавые нотки глубинки Новой Англии. Хотя женщина старалась говорить как можно спокойнее, ей не удавалось скрыть напряжение.
Но кому предназначается эта бравада – ему или ей самой? Она пытается смутить своего противника или подхлестывает собственное мужество?
Джэнсон мило улыбнулся.
– Ну а теперь позволь мне сделать тебе весьма разумное предложение: или ты выкладываешь все, что знаешь, или я тебя убью.
Она презрительно фыркнула.
– Ты думаешь, перед тобой твой сорок седьмой номер? И не мечтай, старик.
– О чем это ты?
– Я буду твоим сорок седьмым номером. – Увидев, что он молчит, женщина добавила: – Ты прикончил сорок шесть человек, так? Я имею в виду санкционированные убийства при исполнении задания.
Джэнсон похолодел. Эта цифра – которой он никогда не гордился и которая в последнее время доставляла ему все больше душевных мук – была верной. И она была известна очень немногим.
– Так, давай все по очереди, – сказал Джэнсон. – Кто ты?
– А ты как думаешь? – ответила снайпер.
– Я не шучу. – Джэнсон вдавил ей в грудь ствол винтовки.
Женщина закашляла.
– Я оттуда, откуда и ты – откуда
– Кон-Оп, – высказал догадку Джэнсон.
– В самую точку.
Он поднял винтовку. Больше трех футов длиной, почти пятнадцать фунтов весом, это было слишком громоздкое и неудобное оружие, если снайперу требовалось сменить позицию.
– Значит, ты член отряда «Лямбда», группы снайперов.
Женщина кивнула.
– А «Лямбда» всегда выполняет поставленную перед ней задачу.
Она говорила правду. И это означало только одно: надежды на спасение нет. Руководство Отдела консульских операций отдало приказ элитному отряду снайперов: директива на убийство. Цель должна быть уничтожена любыми средствами.
Снайперская винтовка была в своем роде произведением искусства. В магазине имелось пять патронов. Открыв затвор, Джэнсон достал патрон из патронника и тихо присвистнул.