– Неужели? Прямо так и сказал? – в голосе просочилась издёвка.

– Да, вы мне ещё дали такой хороший подарок, – женщина вымученно улыбнулась.

– Я тебе что-то подарил? – мужчина вскинул брови.

– Ну… мы с вами беседовали в кафе, помните? – осмелела Нелли.

– Ладно, хватит. Значит так: если ты ещё выкинешь что-нибудь подобное, проявишь инициативу, то отвезу тебя туда же, но забирать не стану. Интересно, сколько ты там протянешь?

Мужчина встал. Нелли не услышала ни стука двери, ни звука шагов.

<p>45</p>

Франция, Париж.

Граф Сергей Плюмин неспешно двигался в потоке машин по Елисейским Полям – самой знаменитой и самой оживленной улице Парижа, соединяющей площадь Согласия и Триумфальную арку. Лихо припарковал свой новенький спортивный автомобиль Aston Martin, не спеша вышел из машины и направился к одному из старинных достопримечательностей Парижа – ресторану Фуке (фр. Le Fouquet).

Этот ресторан, выполненный в традиционных красных тонах, представляет лучшие традиции французской кухни. Здесь можно спрятаться от кошмарного шума, гама и суеты, заполняющих Елисейские Поля, и выпить чашечку прекрасного кофе в окружении парижской аристократии. В своё время здесь обедал Чарли Чаплин и писал рассказы Хемингуэй.

Граф Плюмин неторопливо открыл дверь, а войдя внутрь, сразу же увидел человека, с которым была назначена встреча. Старый знакомый с крокодильей улыбкой. Крупный высокий мужчина за маленьким столиком выделялся настолько, что не заметить его было невозможно. Он махнул рукой, и тут же один из официантов направился к нему.

– Un café? (фр. Кофе?)

– Oui, une autre tasse de café s’il vous plaît (фр. Да, ещё чашку кофе, пожалуйста), – ответил мужчина и встал поприветствовать подошедшего к столику графа Плюмина.

– Здравствуйте, господин граф, как идут ваши дела? – мужчина говорил, слегка растягивая слова, явно смакуя момент, и при этом хищно щурился. – Готовы ли вы раскошелиться за мою работу?

– Давайте сначала о деле. О деньгах поговорим, когда всё расскажете, – граф Плюмин вскинул голову и умудрился посмотреть на собеседника свысока. – Так что же такого важного вы хотели рассказать только при личной встрече и отказались говорить по телефону?

– Что рассказать? Что вы просили – я нашёл ребёнка и к тому же сделал так, что теперь всю информацию нам будут доставлять из первых рук, – мужчина замолчал и с довольной гримасой наблюдал за собеседником.

Граф Сергей Плюмин выжидательно смотрел на клеврета.

«Нет, пожалуй, он всё-таки больше похож на гориллу, а не на крокодила. Хотя я не видел разъяренную гориллу, – может быть, это пострашнее крокодила?»

Граф понял, что пауза затянулась, но не хотел показать собеседнику своё нетерпение. В этот момент к столику подошёл официант и поставил перед ним чашку кофе.

– Voulez vous quelque chose d’autre? (фр. Вы хотите что-нибудь ещё?) – официант склонился в почтительном поклоне.

– De l’eau avec des glaçons s’il vous plaît, avez-vous du Perrier? (фр. Воду со льдом, пожалуйста, у вас есть Перье?) – ответил граф Плюмин раздумывая.

– Oui, je vous l’apporte tout suite (фр. Да, сейчас принесу), – официант бесшумно удалился.

Граф аккуратно и не спеша сделал глоток. Кофе был превосходный и источал изумительный аромат. В следующий момент на столике материализовалась бутылка воды Perrier и высокий стакан со льдом. Сергей нарочито медленно налил воду и стал рассматривать на свет искрящиеся пузырьки, которые собирались на кубиках льда, а потом, сорвавшись, устремлялись вверх, образуя на поверхности фонтанчики мелких брызг.

«Да, надо отдать должное, паузу он держать умеет», – с лёгкой улыбкой на лице раздумывал граф Плюмин, но не собирался нарушать затянувшееся молчание. Отпил воды и устремил взор на собеседника.

Наконец тот не выдержал, громко недовольно фыркнул и заёрзал на стуле так, что даже качнул столик, за которым они сидели.

– И что, вам совсем не интересно? Не хотите спросить, где сейчас находится ребёнок?

– Почему же не интересно? Конечно, интересно. Слушаю вас и не перебиваю, – с лёгкой ироничной улыбкой, медленно выговаривая слова, ответил граф Плюмин.

– Хорошо, тогда слушайте, – тихим, похожим на рык, голосом заговорил амбал.

Он наклонился над столом, а его глаза, казавшиеся слишком маленькими на квадратном лице, сверкали и были похожи на ионные индикаторы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шпионы тоже люди

Похожие книги