– Да, надо оставить здесь, – кивнул Лонгин, скользя взглядом по переливающимся волнам невероятной красоты вокруг девушки.

– Тэя, нож, – напомнил сатторианец, снимая свой пояс с оружием и положив его в чашу рядом со Стражем. – Здесь стиксовская сталь, если пропадут, я за себя не ручаюсь, – сказал он и раскрыл сознание, чуть не сметя все своей мощью.

Тэя предполагала что-то подобное. Теперь пришла ее очередь завороженно смотреть на Норта. Она не видела его таким, никогда. Когда-то она ворвалась в его поглощенное тьмой сознание, и эта попытка была грубо и резко пресечена. Больше она не пыталась. Изучающие взгляды тиорианцев скользили теперь по сознаниям обоих, в какой-то момент они удивленно переглянулись, но не проронили ни слова. Пришла их очередь. Их сознания были так же прекрасны, как сознание Дэймоса, конечно со своими личностными особенностями. Тэя также с любопытством начала изучать их, но процесс был прерван коротким:

– Проходите.

Они вошли в огромный гулкий, круглый зал. На девушку обрушился поток мыслей, эмоций и чувств. Ее качнуло. Тиорианцы поддержали ее и направили к месту свидетеля. Зал тонул в свете, словно в северном сиянии всех цветовых спектров. Самое красивое свечение было прямо перед ней. Там, где сидели странные люди. Тэя разглядывала их с легкой растерянностью. «Они старые», – раздался в ней голос Норта. Старуху она видела лишь однажды, на Эсстинге, и до сих пор вспоминала о ней с содроганием. Это были первые старые люди, которых она видела. Это еще не были совсем уж старцы, но у них были седые волосы и бороды. Тэя завороженно смотрела на сознание того, что сидел по центру. Надо сказать, что и ее сознание не оставили без внимания. Такое было сложно игнорировать. Удовлетворив первое любопытство и немного придя в себя, тот, что сидел прямо перед Тэей, заговорил:

– Садитесь, юная леди.

Тэя не слышала, она погружалась все глубже в древнее сознание говорившего. Тот мягко остановил ее продвижение вглубь и вернул на поверхность.

– Простите, – спохватилась Тэя под ледяным взглядом Норта. – Древние затягивают, я еще не умею этому противостоять, – пролепетала она, глядя на тиорианца, смотрящего на нее изучающим взглядом из-под седых бровей.

– Со временем научишься, дитя, – заверил он ее, – меня зовут Аврелий, я – глава этого Ордена. Ты знаешь, по какому ты здесь делу?

– Да, – Тэя покосилась на Фобоса, который был накрыт каким-то странным энергетическим защитным куполом.

Он прямо впился глазами в свечение вокруг девушки. Та поежилась. Норт сделал движение к Фобосу, но Лонгин его остановил, прикрыв девушку легкой энергетической завесой, словно дымкой, теперь она была закрыта от взгляда подсудимого тиорианца.

Аврелий одобрительно кивнул.

– Кто выступает поручителями свидетеля? – спросил глава Ордена.

– Мы, ваша честь, Кесарий и Лонгин, – выступил вперед Кесарий, – мы хорошо знаем свидетеля и можем поручиться за каждое ее слово.

Аврелий снова перевел взгляд на девушку.

– Дитя, расскажи обо всем, что произошло на Нероне, – сказал он, и его голос гулко разнесся по залу.

Тэя неожиданно увидела Дэймоса в первом ряду, одетый по правилам Ордена, он сидел слева от высокой трибуны со старцами. Тэя с трудом узнала его. Неожиданно ей стало страшно. Она знала силу слова, и знала, как можно повернуть одно слово тем или иным значением, совершенно перевернув общий смысл. Тогда она собралась с силами и воспроизвела все события на Нероне с того момента, как она услышала шаги в одном из коридоров в Зоне Холода.

В зале повисло подобие голограммы, передающей не только визуальный ряд, но и звуки, эмоции и мысли Тэи в тот момент. Ее радость от того, что это Дэймос, и ужас осознания своей ошибки, ощущение ножа у своего горла и страх за Норта… Она показала все, что произошло, включая момент, когда Фобос исчез со сцены, уйдя вместе с головорезами.

Тэя свернула воспоминания. В зале висела тишина.

– Очень… информативно, – заговорил, наконец, Аврелий, – и очень искренне, – добавил он.

Тэя видела, что его терзал стыд за то, как повел себя член его Ордена, ведь это он, Аврелий, нес ответственность за каждого из них, сидящих в зале, и позор одного ложился на плечи остальных, особенно на главу Ордена.

– Спасибо, дитя, можешь идти, – кивнул Аврелий и перевел взгляд на Норта. – Вы тоже, молодой человек. Свидетельства вашей, – он слегка запнулся, – племянницы весьма исчерпывающи.

Норт кивнул, протянул руку Тэе, помогая ей спуститься и выводя ее из зала. Тэя вцепилась в его руку мертвой хваткой, как прежде… У Норта зашлось сердце, и он тяжело вздохнул. Двери зала за ними закрылись, Кесарий и Лонгин остались там. Стражи вернули сатторианцу и Тэе их оружие. Норт в одну секунду свернул и запер свое сознание. Тэе понадобилось время.

– И «невидимку» не забудь, – напомнил Норт. – Как ты заметила, женщин тут немного. Нам не нужны неприятности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семь миров (Келлер)

Похожие книги