— Вопрос естественный, — согласилась она. — Одним своим присутствием Туек сеет сомнения и подозрения. Но он — большая сила в среде людей определенного сорта. Например, он будет формально извещен о том, что ты готовишься настоять на своем приказе, направленном против взяточничества и принудительных поборов среди контрабандистов. Это, кажется, очень понравилось Хавату.

— Я не уверен, что это нравится мне! — Он кивнул прошедшей паре и отметил, что лишь нескольким гостям осталось пройти мимо них. — Почему ты не пригласила кого-нибудь из Свободных?

— Здесь Кайнз, — сказала она.

— Да, здесь Кайнз, — повторил он. — У тебя есть еще сюрприз для меня? — Он повел ее вслед за гостями.

— Все остальное главным образом условности, — сказала она, подумав про себя: «Дорогой мой, неужели ты не понимаешь, что этот контрабандист располагает быстрыми кораблями и что его можно подкупить! Мы должны иметь запасной выход, путь к побегу с Арраки, если жить здесь станет невозможно».

Когда они вошли в обеденную залу, она высвободила свою руку, позволяя усадить себя. Он подошел к своему месту. Лакей поставил перед ним стул. Остальные разместились, шурша одеждой, двигая стульями, но герцог продолжал стоять. Он сделал знак, и лакеи отступили.

В комнате повисло тревожное молчание.

Джессика, посмотрев на Лето, увидела слабое дрожание в уголках его рта, заметила румянец, заливший его щеки. Что его так рассердило? — спросила она себя. Конечно же не то, что я пригласила контрабандиста…

— Некоторых из вас удивило мое решение о раковинах и полотенцах, — хмуро проговорил Лето. — Должен вам сказать, что измениться должно многое.

Молчание, воцарившееся за столом, сделалось тягостным. «Они думают, что он пьян», — подумала Джессика. Лето поднял свой бокал.

— Сейчас, как кавалер империи, я хочу предложить тост, — сказал он.

Все подняли свои бокалы и посмотрели на герцога.

— Я здесь, и я здесь останусь! — воскликнул он.

Многие уже поднесли бокалы к своим губам, но им пришлось снова опустить их, так как герцог предупреждающе поднял руку:

— Мой тост: дело двигает прогресс. Счастье можно найти повсюду! Он сделал глоток. Остальные последовали его примеру, поглядывая друг на друга.

— Гурни! — позвал герцог.

Из алькова, находящегося в другом конце комнаты, что был ближе к герцогу, раздался голос Хэллека:

— Я здесь, мой господин!

— Поиграй нам, Гурни.

Из алькова раздались звуки бализета. Повинуясь знаку герцога, слуги начали разносить блюда с едой и расставлять их на столе. Все еще продолжая стоять, герцог сказал:

— В старые времена в обязанности хозяина входило развлекать гостей, используя свои таланты. — Костяшки его пальцев побелели, так крепко он сжимал бокал. — Я не умею петь, но я скажу вам слова этой песни. Считайте их следующим тостом — тостом в память тех, кто умер, создавая для нас эту жизнь.

Сидящие за столом обменялись тревожным шепотом. Джессика опустила взгляд. Герцог начал декламировать:

Смотрите все —Проходят тени древних войск,Презревших боль и денег звон,Идут полки.И серебром, как и на наших формах,Сверкают тускло их воротники.Смотрите все —Проходят тени древних войск,Не знавших подлости, измен,Полки идут.И пронеся его через столетья,Соблазн удач они с собой несут.Смотрите все —Проходят тени древних войск,Солдаты-призраки идут своим путем.Друзья! Когда для нас придет черед,Соблазн удач в дорогу мы возьмем!

Герцог возвысил голос на последних словах, сделал большой глоток из бокала и поставил его на стол так резко, что вино расплескалось.

Остальные выпили в смущенном молчании. И снова герцог поднял свой бокал и на этот раз выплеснул его содержимое на пол, зная, что остальные должны последовать его примеру.

Первой это сделала Джессика. И после минутного оцепенения остальные проделали то же самое. Джессика видела, что Пол, сидящий рядом с отцом, изучает реакцию окружающих его людей. Она тоже не могла удержаться от наблюдений.

С наибольшим интересом она наблюдала за Кайнзом. Планетолог было заколебался, потом вылил содержимое бокала в сосуд своего стилсьюта. Заметив, что Джессика смотрит на него, он улыбнулся и поднял пустой бокал в молчаливом тосте. Казалось, все эти действия нимало его не смутили.

Музыка Хэллека все еще доносилась из алькова, но она перешла на мажорный лад и была теперь веселой и живой, как будто трубадур пытался поднять настроение тех, кто его слушал.

— Давайте приступим к обеду, — сказал герцог и сел.

«Он сердит и неуверен в себе, — подумала Джессика. — Потеря краулера задела его гораздо глубже, чем можно было думать. Он ведет себя как человек, попавший в отчаянное положение. Его положение и в самом деле ужасно…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Дюна: Хроники Дюны

Похожие книги