Лэнгли оказался, как и описывала Клайн, высоким, красивым, подтянутым и одетым не без изысканности. В его темных волосах виднелись седые пряди, отнюдь не старившие его, а придававшие вид элегантной солидности. Сердечно поприветствовав вошедших, он пригласил их присесть в кресла его просторного кабинета. Декер заметил, с каким обожанием посмотрела Роуз на своего босса, неспешно покидая комнату в старании вилять бедрами ровно в меру и проводя ладонью по своим длинным волосам – вероятно, на случай если босс смотрит.

Сердитый Эндрюс рядом с Декером сидел как на иголках. Амос не сводил глаз с Лэнгли, а Уайт, положив ладони на колени, оглядела всю комнату, обставленную ничуть не менее шикарно, чем все остальные помещения. Одну из стен занимали фотографии, сертификаты и полки, уставленные наградами – по-видимому, местных коллегий адвокатов.

– А я-то уж гадал, когда вы до меня доберетесь! – провозгласил Лэнгли. Его голос – низкий баритон – являл собой полную противоположность дрожащему фальцету Дункана Троттера.

– Вы могли и сами вызваться, – отозвался Декер.

– В моем ДНК этого нет, – улыбнулся Лэнгли. – Но вот я здесь в вашем распоряжении для ответов на вопросы.

– Похоже, смерть судьи Камминс вас не очень-то расстроила, – с подозрением заметил Эндрюс.

– Мы расстались уже давненько. На самом деле я кое с кем встречаюсь… Но не поймите меня превратно, Джулия была замечательным человеком, и я очень надеюсь на то, что вы поймаете того, кто это совершил.

«Сказал, как человек, знающий, что он возможный подозреваемый», – подумал Декер, а вслух произнес:

– Давайте обойдемся без лишних отступлений. Где вы были от полуночи до двух часов в ночь, когда она была убита?

– Ну, в это время я был в постели, как и большинство людей.

– Может ли кто-нибудь засвидетельствовать это? – спросила Уайт.

– Моя девушка Глория. Я был с ней у нее в постели.

– Ее фамилия? – Уайт открыла блокнот.

– Глория Чейз.

– И где она проживает?

– Здесь, в Оушн-Вью. Минутах в десяти от моей конторы.

– Нам нужно поговорить с мисс Чейз, чтобы подтвердить ваше алиби.

– А вы просто спросите.

– Насколько часто вы бывали у Камминс дома, когда встречались? – поинтересовалась Уайт.

– Я ни разу не был у нее дома.

– Вы встречались с женщиной и ни разу не были у нее дома?! – опешила Уайт.

– Она ни разу меня не приглашала. Я, конечно, хотел, но она предпочитала ходить ко мне.

– Состояли ли вы в сексуальных отношениях? – осведомилась Уайт.

– Это вопрос весьма личный.

– Как и убийство.

Лэнгли со вздохом откинулся на спинку кресла.

– У меня дома – не раз. А один раз в отеле.

– В отеле? – переспросил Декер.

– Мы выбрались в Майами. На выходные. – Помолчав, он добавил: – Очевидно, развод ее раскрепостил.

– Как это? – не поняла Уайт.

– На юрфаке она была довольно застенчивой, этакой тихоней. Даже не пила. Я тогда пытался ухаживать за ней, но это ни к чему не привело. А тут, столько лет спустя, совсем другое дело. После развода она стала… ну, знаете, типа… одичала. Делала, что хотела и как хотела.

– Ага, – подхватила Уайт, – у мужчин это, по-моему, называется «пальцы веером».

– Верно. – Лэнгли развязно усмехнулся.

– Как мы понимаем, судья порвала с вами напрочь, – осадила его Уайт.

– С моей точки зрения, это было взаимно. Мы недурно провели время, а потом это время закончилось.

– Она назвала вас властным, – указала Уайт.

– Я предпочитаю считать себя энергичным и решительным, но Джулия и сама не кисейная барышня. Если она не хотела что-то делать, я нипочем не мог ее убедить. Взять хотя бы факт, что мы занимались сексом там, где она предпочитала. По-моему, это говорит о многом. Я чертовски уверен, что не подавлял ее.

– У вас есть огнестрельное оружие? – вступил в беседу Эндрюс.

– Да. У меня есть разрешение на его скрытое ношение.

– Можете предоставить его нам?

– Для чего? Баллистической экспертизы?

Эндрюс не ответил.

– Конечно же, я могу достать его для вас. Из него не стреляли уже несколько месяцев. Я лишь время от времени выбираюсь с ним в тир.

– Вам нужен пистолет? – поинтересовалась Уайт.

– Ну, Вторая поправка гласит, что я могу им владеть независимо от того, нужен он мне или нет. Законодательство Флориды весьма либерально в отношении права на оружие. А я адвокат по уголовным делам. Моя клиентура бывает весьма крутой. А если им не по вкусу моя работа на них? И если у них есть родственники и друзья, желающие передать мне послание? Вот я и купил ствол.

– Вы когда-либо выступали перед судьей Камминс? – спросила Уайт.

– Да бросьте! Джулия ни за что не допустила бы этого. Мы были однокашниками по юрфаку даже до того, как начали встречаться. Она бы взяла самоотвод.

– Итак, у вас есть огнестрел и вы порвали с судьей, которая кому-то назвала вас властным, – резюмировал Эндрюс. – И она делала запрос на получение защиты, потому что получала угрозы.

Перейти на страницу:

Похожие книги