Мир  был сотворен заново ради  нас. Он возник в виде калейдоскопических фантасмогорий восхитительных звуков,  картин и запахов;  и все  они казались простыми  украшениями для  нашей  любви,  обрамлением  для  бриллианта нашей сверкающей страсти.

     Даже те несколько  миль на въезде в Неаполь,  где дорога проходит через унылые, омраченные торгашеским духом пригороды, приняли новый  вид. Это были простые очертания зданий на фоне неба. Но нам они каким-то образом напомнили выщербленный контур партитуры Дебюсси.

     Но все эти красоты, какими бы изысканными и захватывающими они ни были, содержали в себе нечто поверхностное. На дне наших сердец, вот где бурлило и вздымалось добела раскаленное озеро расплавленного инфернального металла.

     Мы еще не знали,  какие  ужасные,  чудовищные  гадости  поджидают нас в "Гатто Фритто".

     Я  установил, что действие  наркотиков  частично стирает свежие  пласты памяти. Ими  же достигается сходный результат  и в плане  морали, только еще более  эффективный. Труды бесчисленных поколений,  потраченные на  эволюцию, оказались загублены в один месяц. Мы все еще сохраняли до  некоторой степени условности приличия; но мы понимали, что это с нашей стороны только искусное обезьянничание.

     Мы вернулись к горилле. Любой акт похоти или насилия казался всего лишь естественным способом выплеснуть нашу энергию!

     Мы ничего друг другу об этом  не говорили. Оно было, воистину глубиннее и темнее всего, что может быть передано членораздельной речью.

     Ну да, человек отличается от низших животных,  и прежде всего в вопросе языка.  Использование языка  вынуждает  оценивать  свои  мысли.  Вот  почему великие философы и мистики, те, кто имеют дело с представлениями, которые не могут  быть  выражены  в каких-то терминах, постоянно  вынуждены употреблять негативные прилагательные или одергивать разум, формулируя свои мысли в виде серии противоречивых заявлений.  В этом объяснение  "Символа Веры"  Афанасия Великого, чьи пункты озадачивают простого человека.

     Для понимания божественного, нужно быть божественным самому.

     Но в равной степени верно и обратное. Страсти преисподней находят выход только в шумном безумстве скотства.

     Автомобиль затормозил  в конце грязной улочки, где и  притаился "Пьяный Фавн". Водитель  указал  на полоску  света, что зигзагом  исходила  от него, бросая зловещий отблеск на противоположную стену.

     В  дверях  стояла  нахальная  черноволосая девица  в  короткой юбке,  с кричащей шалью на плечах и золотыми сережками в ушах. Мы были  немного пьяны от быстрой езды,  наркотиков и всего  остального  -  ровно настолько,  чтобы сознавать, что это  - часть нашей политики, казаться чуточку пьянее,  чем мы были на самом деле.

     Мы прошли  к двери, шатаясь и вертя головами из стороны в  сторону.  Мы уселись  за столик  и заказали  выпивку.  Нам  подали  одну  из тех  гнусных итальянских подделок под ликер, что на вкус отдают шампунем.

     Но вместо тошноты  это пойло вызвало у нас восторг, мы наслаждались им, как  одним из  условий нашей  игры. Одетые  под  неополитанскую  чернь, мы с головой ушли в нашу роль.

     Мы влили огненную жижу себе в  глотку,  будто это  был "Курвуазье `65". Напиток подействовал  на нас  с удивительной быстротой.  Он  словно выпустил наружу  роящийся  караван  тех муравьев,  что прогрызают себе  дорогу сквозь джунгли бытия,  он подействовал точно серная кислота, выплеснутая на женское лицо.

     В притоне не было часов,  а свои мы, конечно, оставили у себя в номере. Мы стали выказывать  легкое нетерпение. Мы  не могли  припомнить, говорил ли нам Фекклз или нет, насколько он задержится. В зале было душно. В этом месте толпился самый отъявленный сброд Неаполя. Одни несли обезьянью  тарабарщину, другие  сами  себе   распевали  пьяные   песни;  а   некоторые  обменивались бесстыдными ласками; кое-кто был уже погружен в скотский ступор.

     Среди  последних был больший и сильный  громила, который неким  образом привлек наше внимание.

     Мы  думали,  что   ничем  не  рискуем,  разговаривая  по-английски;  и, насколько я помню, мы вынуждены были  беседовать во  весь голос. Лу заявила, что этот человек - тоже англичанин.

     На первый взгляд он явно спал; но когда, наконец, оторвал от стола свою голову, то вытянул ручищи и потребовал выпить по-итальянски.

     Он осушил  свой стакан одним  глотком, после чего  неожиданно подошел к нашему столику и обратился к нам по-английски.

     Мы моментально распознали по акценту, что изначально этот тип был более или  менее  джентльменом,  но  его лицо  и голос рассказывали долгую историю падения. Должно быть он  катился под откос  много  лет - давно достиг дна, и открыл для себя, что там ему живется легче всего.

     На  свой  скотский манер он нам симпатизировал: он предостерег нас, что наши маски могут стать источником опасности; любой видит нас насквозь, и сам факт,  что  мы  их надели, мог быстро  вызвать  подозрение  в неополитанской башке.

     Он заказал  еще спиртного,  и выпил за Короля и Державу с некой угрюмой гордостью за свое происхождение. Он напоминал мне опустившегося англичанина, описанного Киплингом.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги