- Что находилось в конверте?

- Две купюры. Одна пятисотдолларовая и одна тысячедолларовая.

Гамильтон Бергер невольно показал свое удивление.

- Вы хотите сказать, что эта молодая женщина послала вам две купюры тысячедолларовую и пятисотдолларовую?

- Я именно это и заявил.

- А откуда она взяла деньги, как вы думаете? - саркастически спросил Бергер.

- Вы решили спрашивать меня о моих мыслях перед Большим Жюри?

- Арлен Дюваль сказала вам откуда она взяла деньги?

- Мне она об этом не говорила. Как я уже заявлял, у меня не было с ней личного контакта со вчерашнего дня. Письмо я получил сегодня утром по почте.

- Когда утром?

- За несколько минут до прихода сюда. Именно поэтому деньги у меня с собой. В моей конторе принято депонировать каждый доллар, полученный наличными, на мой банковский счет. Со счета я снимаю деньги чеком по мере необходимости.

- Я, конечно, предполагаю, что в вашем положении, при вашем роде деятельности, вам приходится принимать все меры предосторожности, чтобы не быть осужденным за нарушение налогового законодательства.

Мейсон зевнул.

- Где находятся эти две купюры - пятисотдолларовая и тысячедолларовая?

Мейсон достал их.

Гамильтон Бергер скопировал номера купюр на отдельный лист бумаги и передал его помощнику, который сразу же выскользнул из зала заседаний.

Бергер обратился к Большому Жюри:

- Номера купюр сейчас проверят и мы узнаем, связаны ли они с имевшим ранее преступлением или нет.

Окружной прокурор снова повернулся к адвокату:

- А теперь скажите, знали ли вы Джордана Л.Балларда при жизни?

- Да.

- Когда вы видели его в последний раз?

- Вчера вечером.

- Вы были на работе у мистера Балларда, на автозаправочной станции, расположенной на пересечении Флоссман-авеню и Десятой улицы?

- Да.

- Вы встретились там с мистером Баллардом?

- Да.

- Вы до этого его знали?

- Нет.

- Тогда вы встретились с ним в первый раз?

- Да.

- Вы предложили отвезти его домой?

- Он спросил, не подвезу ли я его домой.

- И вы согласились?

- Да.

- И вы отвезли его домой?

- Да.

- Он объяснил, почему он хочет, чтобы вы отвезли его домой?

- Он сказал, что его машина поставлена на ремонт.

- А когда вы прибыли к его бунгало, вы не увидели никакой машины, припаркованной перед входом или на подъезде к дому, или в гараже, не так ли?

- Так.

- Вы поставили вашу машину в гараж или оставили перед домом?

- Оставил перед домом.

- Почему вы припарковали ее у бордюра?

- Я собирался разворачиваться и ехать обратно, когда Баллард предложил заехать на дорожку, ведущую к дому и остановиться у входной двери.

- Таким образом вы оказались значительно ближе к входной двери, чем если бы оставили машину припаркованной у бордюра?

- Гораздо ближе.

- Насколько близко?

- Я бы сказал, в десяти или двенадцати футах от входной двери, когда я затормозил.

- Вы имеете в виду, что правая сторона машины была ближе к входной двери?

- Да.

- То есть, когда вы вышли из машины, вам пришлось ее обходить, чтобы попасть в дом?

- Совсем необязательно. Было проще проскользнуть через сиденье пассажира и выйти через правую дверцу.

- Баллард сидел справа от вас?

- Естественно - я вел машину.

- Он вышел первым?

- Да.

- А что сделали вы?

- Перебрался через сиденье пассажира и тоже вышел через правую дверцу.

- Вслед за Баллардом?

- Естественно. Я не хотел перелезать через него.

- Это не место для шуток, мистер Мейсон. Мы просто хотим знать, что случилось.

- Я и рассказываю вам то, что случилось.

- Вы вошли в дом вместе с мистером Баллардом?

- Да.

- И вы, - Гамильтон Бергер внезапно указал пальцем на Мейсона, сообщили своей клиентке, Арлен Дюваль, что собираетесь встречаться с мистером Баллардом, не так ли?

- Нет, не сообщал.

- Вы велели ей встретиться с вами дома у Балларда?

- Нет.

- Вы не говорили ей, что попытаетесь уговорить мистера Балларда разрешить вам подвезти его домой?

- Нет.

Гамильтон Бергер усмехнулся.

- После того, как вы вошли в дом и мистер Баллард пригласил вас в гостиную, вы воспользовались возможностью и подошли к окну, чтобы дать кому-то сигнал, частично опустив жалюзи, не так ли?

- Нет.

- Вы это отрицаете?

- Отрицаю.

- Вы давали сигнал Арлен Дюваль, не так ли?

- Нет.

- Вы кому-то давали сигнал?

Мейсон молчал.

- Вы это отрицаете? - спросил Бергер. - Вы смеете отрицать, что давали кому-то сигнал?

- Я отрицаю это.

Бергер колебался с минуту, потом заявил:

- Мистер Мейсон, я хочу предупредить вас, что у нас есть доказательства, показывающие, что ваши последние ответы являются лжесвидетельством. Чтобы не осталось никакого недопонимания, я собираюсь еще раз задать вам определенные вопросы и...

- У вас нет необходимости задавать мне еще какие-либо вопросы относительно дома Балларда, - сказал Мейсон. - Я ответил на них. Я не намерен сидеть здесь и позволять вам угрожать мне. Вы задали вопросы. Вы утверждаете, что мои ответы - лжесвидетельство. Я утверждаю, что ваше заявление является ошибочным предположением. Я был в доме Балларда всего несколько минут.

- Какой-то мужчина, который опустил и поднял жалюзи, находился в доме в момент смерти Балларда, - угрюмо заявил Бергер. - Мы можем это доказать.

Лицо Мейсона было твердым, как гранит.

Перейти на страницу:

Похожие книги