Фой стоял во главе своей колонны, блистая в темно-бордовом камзоле и туфлях с золотыми пряжками, в длинном вьющемся парике и шляпе со страусовыми перьями. Эффект был бы великолепен, если бы не очевидное усилие, которое ему пришлось приложить. Его лицо было почти багровым от жары, а широкие пятна пота уже темнели на плечах его камзола. До Дворца Рани было шесть миль. Том гадал, переживет ли это Фой.
- ‘Он выглядит очень хорошо, не так ли? - сказал он Ане, которая стояла рядом с ними.
- ‘Он павлин’ - горячо возразила она. ‘С соответствующим мозгом. Я сомневаюсь, что он вообще поймет, что говорит ему Рани.’
- Может быть, вам стоит переводить для него? - Том подошел к Фою и предложил это сделать. Он выглядел потрясенным.
- Это очень серьезные дела – на этом держится бизнес всей компании. Я не могу проводить его через женщину. - Последнее слово он произнес с особым презрением. - ‘Это унизило бы меня.’
- ‘Интересно, согласится ли с этим Рани, - прошептал Фрэнсис Тому на ухо.
Том увидел, что Ана собирается резко возразить. Он отвел ее в сторону.
- ‘Ты должна остаться здесь и присмотреть за Сарой. Если с нами что-нибудь случится, ей понадобится вся твоя забота.’
Гнев в глазах Аны сменился беспокойством. - ‘Ты думаешь, что вам грозит опасность?’
- ‘Ты же видела, как слуги Рани обращались со мной в прошлый раз.’
- ‘Тогда останься, - взмолилась она. - ‘И Фрэнсис тоже. Дело мистера Фоя - не ваше.’
- ‘Мне пора идти. Я должен забрать свою шпагу у этого негодяя Тунгара, и это мой лучший шанс. Что же касается Фрэнсиса, то я не заставлю его уйти. Но он уже в том возрасте, когда перспектива опасности только усиливает его решимость. Я бы не остановил его, даже если бы мог. Но Элф Уилсон и его люди будут здесь, чтобы защитить вас.’
Они пристроились позади Фоя, идущего во главе пехоты с капитаном Хиксом. Оглянувшись, Том увидел, что Фой не оставил ни одного часового для охраны форта. Тень дурного предчувствия пробежала по его совести. Неужели он действительно оставит Сару, Ану и Агнес беззащитными?
Шпага, напомнил он себе.
Колонна двигалась медленно. Она состояла из более чем ста человек, и дожди размягчили дорогу, превратив ее в болото. Вскоре туфли Фоя с золотыми пряжками стали невидимы под слоем грязи, а бриджи сипаев были забрызганы почти до пояса. Даже спустя час они прошли чуть больше мили.
Том обратил внимание на все мешки и сумки, которые несли носильщики-туземцы. - ‘Неужели Фой намерен проявить такую щедрость к Рани? Я не думал, что это было в его характере.’
Хикс рассмеялся: - Фой не стал бы тратить ни капли своей мочи, если бы не было необходимости. Эти свертки - порох и дробь для мужчин.’
- ‘А своих они не носят?’
- Мистер Фой не доверяет этим людям. Он беспокоится, что они могут обернуться против нас. - Он пнул ногой камешек на дороге. - ‘Все, что он видит, - это цвет их кожи. Он понятия не имеет об их преданности.’
Дурные предчувствия Тома усилились. Он проверил заправку своих пистолетов. Он позаимствовал прекрасную пару у Хикса, который также одолжил ему клинок, исправную армейскую саблю, которая, тем не менее, заставила Тома чесаться от желания снова иметь шпагу Нептуна на боку.
Они продолжали бороться. Казалось, вся страна превратилась в воду. Том подумал, что именно так мог бы выглядеть мир для Ноя, когда он сошел с ковчега. С деревьев стекала вода, лужи зияли на обочинах, а сквозь деревья просвечивали похожие на лабиринт каналы заводей. Но в таком большом количестве воды их главным врагом была жажда. Шерстяные мундиры и шляпы тяжело давили на них, когда они брели по грязи. Жара была как на пушечной палубе в гуще боя. Том чувствовал себя так, словно вся жидкость в его теле была выжата из него прямо в одежду.
- ‘На следующем перекрестке есть колодец, - сказал Хикс. - ‘Там мы сможем освежиться.’
Том попытался отвлечься, изучая местность, через которую они проезжали. Он привык к дикой природе Африки, но здесь все было совсем по-другому. Деревья и цветы, которых он никогда раньше не видел, росли в изобилии. Винтовые сосны, шатающиеся на своих корнях, как ходули; гуава и папайя; куст с листьями, похожими на остролист, и ярко-синими цветами.
- ‘Это настоящий райский сад, - воскликнул Фрэнсис.
- Две недели назад здесь было очень жарко, - сказал Хикс. - Реки были всего лишь ручейками, а растения засохли. Когда идут дожди, они делают их новыми почти за одну ночь.’
Они миновали несколько деревень, похожих на ту, что нашли во время кораблекрушения. Вдоль берега стояли хижины с пальмовыми крышами, а на бамбуковых шестах сушились рыболовные сети. Небольшие каналы, отводимые от рек, впадали в сети ям, заполненных коричневыми мясистыми массами. Хикс объяснил, что это были кокосовые ямы, где кокосовую шелуху замачивали в течение нескольких месяцев, чтобы подготовить ее к прядению в пряжу, из которой в один прекрасный день будут сделаны канаты и тросы кораблей. В других местах Том видел, как женщины бьют по волокнам короткими палками.