Мышцы Бека напряглись. Он вытянул шею и осмотрел присутствующих, словно борец перед схваткой. Харпер это заметил.

— У нее на ноге шесть следов от когтей, — не задумываясь, ответил Бек. — И на тот случай, если вы считаете, что я все выдумал… — Он достал из кармана кусок когтя и поднял его наверх, чтобы все могли рассмотреть. Ближайший к нему ловец присвистнул. — Доктор Уильсон извлекла его из ноги Райли.

— Раны на теле не означают, что она поймала демона, — протестовал Харпер.

— После того, как он тебя схватил, возможны лишь два варианта развития событий: либо ты его поймаешь, либо он тебя съест. Других вариантов нет, — ответил ему Мортон. — Я думал, мастер должен это знать.

Харпер с раздражением стучал ногой по полу.

— Я кое-что проверил, — сказал Бек. — Похоже, есть два парня, которые проворачивают махинации с демонами. Они пристали к Райли, когда она поймала тройбана, и предложили ей за него пятьсот долларов.

— Ты же вроде говорил, что они его украли? — заинтересованно спросил Джексон.

Бек кивнул.

— Это было несложно. Молодая девушка. Одна. Они решили, что смогут на этом заработать. У нее не было выбора: ей пришлось отдать демона, иначе они бы ее изнасиловали.

— Да как они посмели! — прокричал кто-то с заднего ряда. — Этих двоих нужно проучить.

— Согласен, — ответил другой голос.

— Как девочка? — Коллинс посмотрел на Бека.

— Поправляется. И злится.

Все закивали. Бек сдержал улыбку. Эти парни бескомпромиссны и имели простое представление о том, как устроен мир. Для них существует лишь два правила: во-первых, не зариться на добычу другого, а во-вторых, не вступать в конфликты с коллегами. Нарушишь одно из этих правил и не оберешься проблем в будущем.

Джексон нахмурился:

— Кто будет покупать демонов за такие деньги? Официальным торговцам должно быть виднее. Им же хуже, если выяснится, что они под столом обделывают незаконные делишки.

— Интересно, что они делают с купленными демонами? — спросил Мортон. — По закону, их нужно отнести в Церковь, но для этого нужно предоставить документы о купле-продаже. А если сделка совершена нелегально, соответственно, не будет и документов.

— Нам нужно все разузнать, — принял решение Коллинс. — Стюарт, можешь связаться с архиепископом и спросить, известно ли ему что-то об этом?

— Будет сделано, — ответил мастер.

— А что с девчонкой Блэкторна? — спросил Харпер. — Она работала нелегально. Мы не можем оставить все, как есть.

— А вот и можем. — Стюарт встал со своего места. — Пол был одним из лучших ловцов, которых я когда-либо знал. Если его дочь уже сейчас смогла поймать тройбана, это доказывает, что в ней течет его кровь.

— Хочешь взять ее под свою опеку? — спросил Коллинс. — Она, похоже, та еще штучка.

— Почту за честь. Все, что ей нужно, это жесткий контроль.

Бек с облегчением выдохнул. Стюарт был хорошим малым. Немного заторможенный после того, как сражался с Архидемоном, но все равно отличный вариант для Райли. «И не предвзятый».

— Нет, — воспротивился Харпер. — Я старший ловец, и я принимаю решение о назначение наставников. Я буду учить отродье Блэкторна.

— И ты сможешь относиться к ней так же, как к другим ученикам? — спросил Стюарт.

— Я буду вести себя с ней так, как она того заслуживает, — парировал Харпер. Злая усмешка на его лице сказала все, что он думал, лучше любых слов.

Саймон побледнел. Он в отчаянье посмотрел на Бека, но они ничего не могли поделать. Харпер был главным.

«Черт». Его план провалился.

Коллинс пристально посмотрел на Харпера.

— Мы хотим, чтобы ты регулярно докладывал о ее успехах.

— Так и сделаю, поверьте. — Улыбка стала шире.

— Хорошо, тогда продолжим. Почему среди нас есть те, кто не докладывает службе безопасности торговых центров, что ловит демонов на их территории? Вы же знаете правила.

<p>ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ</p>

Сначала Райли услышала тяжелые шаги в коридоре, а потом стук в дверь. Саймон обещал зайти после девяти вечера, а сейчас было около восьми, похоже, это опять Бек со своими нотациями.

— Привет, девочка, не спишь?

Райли выключила звук на телевизоре и прошла к двери. Тяжело вздыхая, она открыла замки и приоткрыла дверь ровно настолько, чтобы Бек мог ее видеть, но не мог войти.

— Чего тебе?

Бек показал ей на пакет с надписью «Граундс Зиро».

— Принес тебе брауни. Думал, ты их любишь.

— Их люблю, а доставщика — нет.

— Вот ведь незадача, — сказал он. — Так ты позволишь мне войти или я выкину пирожные брауни в ближайшую мусорку?

Райли нахмурилась, понимая, что Бек не шутит, и распахнула дверь. Он вошел внутрь и тут же плюхнулся на диван, поставив пакет со сладостями на журнальный столик рядом с собой. Он все еще выглядел очень усталым, как будто так и не смог выспаться.

— Новое пальто? — спросила Райли. Старое было черным, а это — светло-коричневое, и сидит отлично.

— Нашел на рынке, — кивнул Бек. — Секонд-хенд, но мне нравится. Очень удобное. — Он задумался. — У тебя есть содовая?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Ловцы демонов

Похожие книги