— Что ж, — прошептал парень чуть дрожащим голосом, направляя палочку на дверь. Ему явно были не по душе подобные совпадения, — тогда, — Гарри сглотнул, — Алохомора!
Дверь с легким скрипом распахнулась, открывая вход в темную комнату. Их предводитель шагнул первым.
Под завывающий шум ветра трое друзей прошли в крошечную сумеречную гостиную. Стены полностью закрыты полками с книгами в старых черных или коричневых кожаных переплетах. Засаленный диван, потертое кресло и шаткий стол стояли, освещённые тусклым светом, исходящим от их волшебных палочек. Место производило впечатление дома, который долгое время пустовал в отсутствии жильцов, недавно приехавших и не успевших разобрать вещи.
— Тут кто-то есть? — прошептал Рон дрожащим голосом.
— Не знаю. — Гарри высоко поднял светящуюся палочку, обшаривая взглядом комнату. — Вон ещё дверь. Даже если его тут нет — мы дождемся. Ведь ты уверена, Гермиона? Это его дом?
— Да, — пробормотала она.
— Ну и дыра! — поморщился, осматриваясь, Рон.
— Самое место! — отрезал Гарри, направляясь к проходу в очередную комнату.
— Погоди, мы с тобой! — кинулся следом за ним долговязый парень, судорожно сжимая волшебную палочку.
Гермиона тоже повернулась туда. Повернулась и застыла.
— ЭКСПЕЛЛИАРМУС! — прогрохотало за спиной.
Она даже не успела развернуться к скрипнувшей входной двери, когда её палочка во вспышке бледного света вырвалась прямо в руки вошедшего. Гарри и Рон вскрикнули. На фоне ночного неба, сжимая их палочки и подняв свою, стоял Северус Снейп.
Глава XIX: Рокировка
Быстрая вспышка света, и Гермиона почувствовала легкую, почти не затянутую магическую веревку на руках. По лицам же Гарри и Рона можно было понять, что к ним отнеслись не столь либерально.
— У меня гости? — сладко пропел Снейп, проходя в помещение. — Мистер Поттер, мистер Уизли, мисс Грэйнджер! Какая честь!
— Ты! — выпалил Гарри, с ненавистью таращась на Снейпа. — Ты!
— Вы крайне наблюдательны, мистер Поттер, — ехидно улыбнулся хозяин дома. — Это действительно я.
— Наконец-то я тебя нашел! Гад! Предатель! Ты за всё теперь ответишь!
— Глупо просить элементарной вежливости от бывшего ученика. — Снейп картинно возвел глаза к потолку. — Полагаю, именно сие заблуждение привело вас в мои скромные покои?
— Отвечай, где логово Волдеморта! — крикнул Гарри. — Я всё равно найду его!
— Видимо, так же самостоятельно, как и мое незатейливое жилище? — кивнул Снейп и перевел взгляд на Гермиону. — Мои овации, мисс Грэйнджер. Блестящий ритуал. Достоин могучего адепта Черной магии.
— Я старалась, — высокомерно заметила та и тут же прикусила язык — следовало бы вести себя куда более испуганно и возмущенно.
— Итак, дорогие гости! — Снейп прошел чуть вперед, зажигая палочкой свечи в комнате, а Гарри и Рон, судя по наблюдениям Гермионы, всеми силами пытались вырваться из пут или трансгрессировать куда-нибудь. Но тщетно. — Чаю? — Снейп опустился в кресло, сложил руки под подбородком и, приподняв одну бровь, глядел теперь исключительно на Рона и Гарри.
— Ты не будешь над нами издеваться, грязный…
— Тише, мистер Поттер! Вы не находите своё положение не располагающим к подобным заявлениям?
— Заткнись, сволочь! — выплюнул парень.
— Полны праведного негодования, не так ли? — прищурился в ответ Снейп.
— Ты, старый, подлый, грязный мерзавец! — взревел Гарри. — Предатель! Убийца!
Совершенно невозмутимый мастер зелий, казалось, веселился вовсю. Положил три волшебные палочки своих «гостей» на стол, наколдовал чайный поднос и взял с него дымящуюся чашку.
— Итак, мистер Поттер, вы, вероятно, хотели мне что-то сказать? — поинтересовался он с неподдельным любопытством.
— Я всегда знал…
— О да, вы всегда знали всё лучше других, — перебил Снейп. — Это я усвоил ещё во времена вашего первого появления в школе. Гнетущая самоуверенность. Вы правы во всём — остальные глупцы. Знаете, а ведь это основа всех ваших недостатков.
— Не тебе говорить о моих недостатках, изменник! — огрызнулся Гарри.
— Как вы заблуждаетесь, — покачал головой бывший профессор. — Советую вам полистать словарь, мистер Поттер. Изменой зовется предательство тех, кому был верен. Я никому не был верен и никого не предавал. Всем угодил, если позволите.
— Да ты… Развяжи меня, и давай сразимся, как мужчина с мужчиной!
Холодный смех, достойный самого Лорда Волдеморта, наполнил тесную комнатушку. Давно Снейпу не было так весело.
— О, Поттер, вы неподражаемы! Я похож на идиота?
— Очень, — буркнул Гарри. Рон предпочитал молчать. Он уже изрядно покрылся потом. Гермиона тоже не распространялась.
— У вас буйная фантазия, — саркастично усмехнулся мастер зелий.
— Послушай, ты! Трусливый старый козел!
— Могучее сравнение!
— Не смей издеваться надо мной!!!
Глаза Гарри лезли из орбит, он свирепел и накалялся с каждым словом, тщетно пытаясь разрушить связующие чары или наслать невербальное проклятье на своего обидчика.