Роджерс покачал головой, будто я ребенок, который не понимает простых вещей.

— Чего мне надо? — повторил он, и улыбка его стала шире, но холоднее. — Мне надо, чтобы такие, как ты, не думали, что могут вот так взять и обойти меня. Ты, Крюк, ошибок наделал целую кучу. Первая — доверился своей шайке. Вторая — решил, что бумажка от какого-то проходимца на Сент-Китсе что-то значит. Где это видано — получить корабль, пусть и подбитый, за подпись? Это тебе не аптека, где рецепты выписывают. Третья — оставил добычу вот так, на виду, и дрых с ней рядом, как младенец. А четвертая… — он ткнул саблей в сторону сундука, — поверил, что сможешь утаить от меня золото Дрейка.

Я молчал. Он был прав, черт возьми. Я расслабился. Ром, золото, победа — все это затуманило голову. Я думал, что держу все под контролем, что Вежа, мой омоложенный организм и пара верных ребят вроде Сэма вытащат меня из любой передряги. А тут — Роджерс, с его ухмылкой и головорезами. Как я мог забыть, что он не из тех, кто отпускает добычу? Он же меня с самого начала терпел только потому, что я ему раны зашивал да пиратов лечил. А теперь я для него — никто. Просто старик с крюком, который слишком много возомнил.

— Ну и что теперь? — спросил я. — Сундук заберешь и нас прирежешь? Или на «Грозу» в цепи загонишь?

Роджерс хмыкнул, провел пальцем по лезвию сабли, будто проверяя, острое ли.

— Сундук, конечно, заберу, — сказал он покровительственно, как учитель, который отчитывает ученика. — А с вами… посмотрим. Ты, Крюк, мне еще можешь пригодиться. Докторов хороших мало, а у меня команда после последнего боя хромает. Но учти: больше никаких фокусов. Ты теперь не капитан, не герой с сокровищами. Ты — мой. И твоя, как ты ее назвал, «Принцесса»? Она тоже моя. А этих, — он кивнул на Филиппа и Анри, — я, может, продам кому-нибудь на Тортуге. Или просто в море скину, если настроение испортят.

Он замолчал, глядя на меня с той же мерзкой ухмылкой. Внутри все кипит — злость, бессилие. Вежа в голове молчала. Видать, даже она понимала, что я влип по самые уши.

Утешало только одно. Ящик Дрейка, спрятанный за камнем-собакой, — моя последняя надежда — был далеко.

— Ладно, — выдавил я наконец. — Бери сундук. Но дай мне слово, что мою команду не тронешь. Они тут ни при чем.

Роджерс прищурился, будто взвешивая мои слова. Потом кивнул, но я видел, что это ничего не значит. В пиратской среде слова — пустой звук, как он сам сказал. И все же я надеялся, что хоть Сэма и Стива он пощадит. А я еще найду способ выбраться.

Моя команда сидела кучкой. Сундук с золотом стоял рядом, как немой укор моей глупости. И тут из-за спины Роджерса, пошатываясь, вылез Сквиббс.

Не понял. А почему он не с моими сидит?

Его тощая фигура с вечно бегающими глазками, казалась еще мельче на фоне широкоплечих пиратов Роджерса. Он ухмыльнулся, показав желтые зубы, и ткнул в меня пальцем, как в пойманного вора.

— Капитан Роджерс, — прогундосил он, растягивая слова, — а давай этого Крюка акулам скормим? Чего с ним возиться? Золото у нас, корабль у нас, а он только глотку дерет да мозги пудрит.

Я замер. И тут все стало на свои места, как куски карты Дрейка, которые я собирал по крупицам. Этот гаденыш, этот мелкий проныра, которого я терпел в команде только из-за языкастости и умению договариваться с портовыми людьми, — он был ключом.

Роджерс, заметив мой взгляд, громко и раскатисто расхохотался. Он хлопнул Сквиббса по плечу так, что тот чуть не свалился на песок, и повернулся ко мне, все еще смеясь.

— Ну что, Крюк, дотумкал наконец? — сказал он, вытирая слезу с уголка глаза. — А ты думал, я просто так тебе жить дам? Смотри, как все красиво вышло.

Я стиснул кулаки и выдавил:

— Зачем весь этот спектакль, Роджерс? Если знал про сокровища, мог бы сам за ними плыть. Чего усложнять все это?

Он перестал смеяться, но ухмылка осталась. Подошел ближе, ткнул саблей в песок у моих ног и наклонился так, что я почувствовал его смрадное дыхание.

— А ты подумай, Крюк, — сказал он, понизив голос до покровительственного шепота. — Когда Маргарет тебе свои байки травить начала, Сквиббс все слышал. Каждое слово. И побежал ко мне, как верный пес. Рассказал, что ты, старый хрыч, вцепился в карту Дрейка. И я подумал: зачем мне самому рисковать шкурой, если есть ты? Ты ведь док, головастый, упрямый — идеальный дурак, чтобы найти клад за меня.

Я молчал, переваривая.

Я вспомнил тот вечер на «Грозе Морей», когда Маргарет выкладывала мне про сокровища Дрейка. Мы стояли возле капитанской каюты, она шептала про карту, про отца, про Франсуа, а я слушал, пытаясь сложить кусочки в голове. И тогда, в полумраке, дверь скрипнула, и вышел Сквиббс — пошатывающийся, с мутными глазами. Я тогда ему еще помог добраться до постели. Дурак. Он подслушивал. Все подслушивал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вежа. Карибы

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже